Примеры употребления "accoppiamento misto" в итальянском

<>
Così ci colleghiamo, e cerchiamo "accoppiamento gatti". Мы заходим в сеть и вводим "спаривание кошек".
Ho guardato il volto di suo figlio che le sedeva accanto, lacerato da un misto di mestizia e confusione. Я посмотрела в лицо её сыну, сидевшему рядом с ней, и его лицо было искажено горем и смятением.
E'ciò che noi chiamiamo un accoppiamento perfetto, come una mano in un guanto. Мы называем это идеальным взаимодополнением посадки и формы, или рукой в перчатке.
Quindi può fare una tutina di velluto a coste, misto a materiali africani. Так она может сшить пару маленьких твидовых брючек из африканских материалов.
No, la coda del pavone deriva dalle scelte di accoppiamento fatte dalla femmina di pavone. Хвост павлина обязан своим появлением предпочтениям в выборе полового партнера, который делали самки павлина.
Per uno come me che ha passato la sua carriera cercando di essere invisibile, parlare di fronte ad un pubblico è un misto tra un'esperienza extra-corporea e un cervo immobile davanti ai fari dell'auto, quindi vi prego di perdonarmi se infrango uno dei comandamenti di TED e mi affido alle parole scritte, e spero di non essere colpito da un fulmine prima di aver finito. Для меня, по профессии пытавшегося всё время быть незаметным, выступление перед аудиторией нечто среднее между внетелесным переживанием и ощущением загнанного зверя, пойманного в лучах света поэтому простите меня за нарушение одной из заповедей TED - я полагаюсь на текст на бумаге и надеюсь, что я не буду сражён молнией до того как закончу.
Sembravamo due lumache in una danza di accoppiamento. Мы были как змеи в брачном танце.
Il modo in cui Wikipedia è amministrata, il governo della comunità, è tutto molto confuso, ma è un'accettabile misto di consenso - cioè cerchiamo di evitare di votare sul contenuto degli articoli, perchè il punto di vista della maggioranza non è necessariamente neutrale. Модель управления википедией и всем сообществом - довольно запутанная, но действенная смесь из консенсуса, в том смысле, что мы стараемся не голосовать за содержание статей, потому что мнение большинства не всегда нейтрально.
L'uso di arnesi deve aver migliorato la nostra capacità di sopravvivenza e di accoppiamento, etc. Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Questo è un cortile in Europa, e un misto di 124 diversi tipi di gioco. Это двор в Европе и мешанина из 124 различных видов игр.
Una cosa che le interazioni tridimensionali e l'idea generica di impregnare la computazione con spazio ti permette è una distruzione finale di quel sfortunato accoppiamento tra essere umano e computer. Одна вещь, которую вам предлагают трехмерные взаимодействия и основная идея пропитывания вычислений пространством, это полное уничтожение печальной необходимости работы людей и компьютеров один на один.
"Questo stabilimento è misto?" "Эта фабрика сегрегированна или как?"
Quindi c'è uno spirito di uguaglianza, misto a forti disuguaglianze. Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!