Примеры употребления "abito civile" в итальянском

<>
E'anche necessaria una maggiore competenza dei leader della società civile. Мы также нуждаемся в гораздо более компетентных лидерах.
Proprio dove abito io. Где я родом.
Cosa distingue, quindi, il conflitto israelo-palestinese da quello nordirlandese o la guerra civile in Sudan da quella liberiana? Что же отличает израильско-палестинский конфликт от конфликта в Северной Ирландии, или гражданскую войну в Судане от войны в Либерии?
In effetti, alcune compagnie assicurative stanno già iniziando ad adottare questo abito mentale. Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении.
Deve essere la società civile. Это должно быть гражданское общество.
Non solo lui può sparare, guidare - sapete, beve vino, in effetti ha un po'di vino lì - e certo, indossa sempre un abito da sera. Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг.
E'una guerra civile. Это гражданская война.
Non si tratta di un abito religioso, né vuole essere l'affermazione di un credo. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
L'aviazione civile è una cosa che conosciamo bene. Гражданская авиация это то, что мы знаем очень хорошо.
Portava un magnifico abito da sera. Она была в замечательном вечернем платье.
La vetroresina è tornata disponile sul mercato civile all'improvviso. стекловолокно стало доступным для всеобщего использования.
Ora abito in Canada, e ho visitato uno dei ghiacciai dalle mie parti. Я сейчас как раз живу в Канаде, поэтому я ходила в гости к одному из местных ледников.
Ed è per questo che oggi vi dico che la società civile è stata all'altezza della situazione. Я рассказываю всё это, потому что гражданское общество пробудилось.
E tutti i qui presenti, purtroppo, condividono almeno un po', questo abito mentale, vero? И все здесь к сожалению имеют это привычное восприятие, немного, не так ли?
Il Congo è entrato nella guerra civile, e questo ha azzerato il miglioramento. В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении.
L'aveva sentito suonare alla Library of Congress poche settimane prima per uno stravagante evento in abito da sera. Она слушала его в Библиотеке Конгресса несколько недель назад, на экстравагантном приеме в галстуках.
Una scaramuccia dopo l'altra, sfociate in una guerra civile senza fine. Погрязнув в череде междуусобиц и гражданской войне, которой не видно конца.
Il più leggero tocco al braccio - il tocco di una mano, anche il tocco di una manica, di un abito - le causava un dolore, un bruciore insopportabile. Легчайшее касание ее руки - касание кисти касание даже рукава, одежды, во время того, когда она одевалась - приводило к мучительной, обжигающей боли.
Allo stesso tempo, c'era una guerra civile in El Salvador, e ancora una volta, i civili venivano coinvolti nel conflitto. В это же время гражданская война шла в Сальвадоре, и снова гражданское население было охвачено конфликтом.
Ora ho indosso il secondo prototipo di questo abito. Сейчас на мне второй прототип такого похоронного костюма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!