Примеры употребления "abitante" в итальянском с переводом "житель"

<>
Переводы: все55 житель24 жить22 населять9
Gli abitanti sono molto nervosi per l'innalzamento degli oceani. И это всегда заставляет жителей города нервничать из-за приливов.
Come hanno potuto gli abitanti dell'Isola di Pasqua deforestare il loro ambiente? Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса?
Gli abitanti del villaggio pensavano fosse maledetta, non sapevano cosa farne di lei. Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать.
Per gli abitanti dei paesi poveri, è meno di una tonnellata pro capite. На жителей бедных стран - менее 1 тонны.
La lingua materna più diffusa fra gli abitanti di Europa è russo, seguito dal tedesco. Самый распространённый родной язык среди жителей Европы - русский, за ним следует немецкий.
Alcuni degli abitanti strappavano le manichette dalle mani dei pompieri per puntarle sulle proprie case. Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
Pochi abitanti possedevano automobili, ma un'enorme parte delle risorse cittadine veniva spesa per loro. Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание.
E qui mi vedete in una piccola città di provincia in Cina, Lijiand - due milioni di abitanti circa. Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей.
Questo ha fatto sì che le inuguaglianze tra gli abitanti privilegiati delle città e i poveri delle campagne si acuissero. Это привело к росту неравенства между привилегированными городскими жителями и бедными сельскими жителями.
E la stima è che nel 2050, ci saranno tre miliardi di abusivi, più di uno ogni tre abitanti della terra. По оценкам, в 2050 году - три миллиарда нелегалов, больше трети жителей Земли.
I numeri complessivi attuali ci dicono che sono gli abitanti delle baraccopoli, un miliardo di persone, che stanno costruendo il mondo urbano. Совокупные цифры говорят о том, что именно жители трущоб, а их уже 1 миллиард человек, создают мир городов.
Anche Haiti è al buio, se confrontata con la sua vicina, la Repubblica Dominicana, che ha circa lo stesso numero di abitanti. На Гаити также темно по сравнению с её соседом здесь, Доминиканской республикой, в которой примерно такое же количество жителей.
Ed entrambe sono al buio se confrontate con il Portorico, che ha la metà di abitanti rispetto ad Haiti o alla Repubblica Dominicana. В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике.
E sebbene meno del 25% di abitanti del South Bronx abbia un'automobile, questi progetti comprendono migliaia di posti macchine, ma nulla per quanto riguarda i trasporti pubblici. И хотя менее 25 процентов жителей Южного Бронкса имеют машины, в эти проекты включены тысячи новых парковочных мест, но ничего не говорится о системе общественного транспорта.
Ma grazie a Snow, grazie a questa mappa e a tutta la serie di riforme che ha stimolato, oggi diamo per scontato che le città possano sostenere 10 milioni di abitanti. Но благодаря тому, что Сноу сделал с помощью этой карты, благодаря целой серии преобразований, которые произошли благодаря этой карте, мы теперь воспринимаем как должное города с 10 миллионами жителей.
Poteva sembrare difficile a credersi, a meno che non stessi leggendo molti e differenti documenti e notizie a riguardo ma in diversi luoghi, dopo lo tsunami, gli abitanti dei villaggi erano ancora terrorizzati. "В это, возможно, трудно поверить, если, конечно, вы уже не познакомились с множеством новостных репортажей, но жители многих местностей, пострадавших от цунами, по-прежнему напуганы.
Ed avevo sempre avuto la sensazione che la nonna avesse un po'chiesto e insistito sul fatto che gli abitanti del villaggio trattassero Hyun Sook con lo stesso rispetto con cui trattavano lei. И мне всегда казалось, что бабушка как бы требовала и настаивала на том, чтобы жители деревни относились к Хьюн Сук с таким же уважением.
Gli abitanti delle città - le persone formalmente registrate come residenti urbani - hanno anche registrato un incremento del reddito, grazie alla loro copertura da parte del sistema educativo pubblico e delle reti di sicurezza sociale. Сельские жители - люди, имеющие официальную регистрацию жителей сельской местности, также отмечают рост доходов, благодаря тому что они охвачены государственной системой образования, а также сетью социальной защиты.
E chi non si era accorto, illuminati dall'isolante in fiamme, dei piccoli sguardi sbigottiti sulle facce degli altri topolini - abitanti per una volta di quella che fu un tempo la tua casa di campagna? И кто бы не заметил озарённые пламенем выражения удивления на крошечных мордах её товарищей - былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне?
Si scopre che c'erano circa nove fattori ambientali differenti, alcuni molto meno evidenti di altri, che stavano lavorando contro gli abitanti dell'isola, tra cui la ricaduta di detriti vulcanici, la latitudine, la piovosità. Оказывается, что было около 9 разных факторов окружающей среды, некоторые из них едва различимые, которые негативно влияли на жителей острова Пасхи, включая выпадение вулканических осадков, широту, количество дождей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!