Примеры употребления "a piacere" в итальянском

<>
Ed aveva una piattaforma con cui collegare i vari frammenti d'informazione da consultare a piacere. У него была платформа, связывающая между собой информацию, а потом, по запросу, вызывающая её в память.
Invece, è gente che si è messa insieme per fare qualcosa per il loro piacere, e non perché era stato loro richiesto, o perché speravano di guadagnarci qualcosa. Наоборот, его сделали люди, собирающиеся вместе, чтобы развлечься, а не по указанию, и не ради барыша.
Ora, qual è la scelta migliore - in termini di piacere - avendo 6 miliardi di sterline a disposizione per le nuove ferrovie? Итак, в чем с гедонистической точки зрения смысл тратить 6 миллиардов фунтов на эти рельсы?
Ora potreste pensare che questo è solo un viaggio in cerca di emozioni, una gita di piacere, solo lo stunt più grande del mondo. Вы можете подумать, что это просто поиски адреналина или удовольствия, просто самый большой трюк на земле.
Sappiamo anche, poiché siamo collegati alle reti sociali, che è semplice creare piacere in un luogo piccolo. Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте.
E'un luogo meraviglioso, spero possa piacere anche a voi, un'icona della migliore tradizione vittoriana. Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции.
Posso dirvi quanto mi fa piacere essere lontano dalla calma di Westminster e Whitehall? Позвольте отметить, как я доволен, что нахожусь вдали от умиротворенности Вестминистера и Уайтхолла.
E'stato un grande piacere. Это было большим удовольствием.
Per piacere fa che ce ne sia un po'." Хоть бы немного осталось."
Per la prima volta ho capito il vero significato del piacere e quello che le donne fanno per mantenerlo vivo. Не думаю, что я до этого момента понимала, что такое наслаждение, и как женщинам удавалось подпитывать его в себе.
Questo era originariamente visto come il sistema cerebrale del piacere. Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга.
"Ho valutato quale sarebbe stato il piacere maggiore come avrebbe fatto Mill? "Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
Il piacere sembra essere temperato da un'intera serie di cose diverse che intervengono. Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Questo e'possibile perché il programma spaziale russo è senza finanziamenti e fa loro piacere prendere 20 milioni qui e là in cambio di un posto a sedere. Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
Sorridere stimola il nostro meccanismo di ricompensa del cervello a un livello tale che neppure il cioccolato - un noto induttore di piacere - riesce a competere. Улыбка стимулирует центр положительного подкрепления в мозгу таким образом, что даже шоколад, популярное средство для получения удовольствия, не может с ней сравниться.
Chiudete gli occhi, per piacere, e aprite le mani. Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони.
Il piacere é tutto mio. Спасибо вам.
Quindi, questa sessione dovrebbe essere sul puro piacere ma il glamour è davvero in parte sul significato. Наш разговор кажется приятным и безобидным, но вынуждена вас огорчить.
E ciò ti dà un gran piacere, vederli andare avanti. Очень приятно наблюдать за их успехами.
Quindi, come si fa, senza inaridirsi, a creare con lo stesso piacere, come dono per gli altri, così a lungo? Как же можно, не иссушаясь, делать вещи с тем же удовольствием, как подарок другим, так долго?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!