Примеры употребления "a lungo andare" в итальянском

<>
Non fa bene a lungo andare. При длительном использовании это вредно для вас.
Ovviamente, a lungo andare, anche di combattere il riscaldamento globale. И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
Quanto all'atmosfera, a lungo andare non ci fu molto da ridere. В отношении нашей атмосферы увы это оказалось не таким забавным в долгосрочной перспективе,
E a lungo andare, negli anni, possono verificarsi danni al sistema cardiovascolare. С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
E mi impegnai a controllare per vedere come queste semplici rappresentazioni di tendenze, a lungo andare coincidessero con alcune idee ed indagini marginali, e trovai che coincidevano molto bene. И я приложил некоторые усилия, чтобы попробовать проверить это, насколько хорошо эти простые описания тенденций с течением времени совпадают с некоторыми идеями и исследованиями со стороны, и я обнаружил, что они очень хорошо соответствуют.
Per di più, qualsiasi crescita economica venga mai registrata nei paesi in questione è vincolata all'attuazione di riforme politicamente impopolari che funzioneranno solo a lungo andare - causando una certa sofferenza nell'immediato futuro. Более того, какой бы экономический рост некоторые из этих стран в конечном итоге не регистрировали, он зависит от проведения непопулярных политических реформ, которые сработают только в долгосрочный период - и за счет еще более болезненных краткосрочных действий.
A lungo andare dovrebbe poi portare all'istituzione di un fondo globale a favore delle foreste pluviali e dell'adeguamento agricolo, tanto più visto che i benefici della riduzione del carbonio vanno a vantaggio di tutta l'umanità e non solo dei singoli paesi. В конечном итоге, это должно привести к учреждению глобального фонда для дождевых лесов и сельскохозяйственной адаптации, потому что выгоду от уменьшения выбросов углерода получает всё человечество в целом, а не отдельные страны.
Quindi quando volete sembrare grandi e competenti, ridurre lo stress o migliorare il vostro matrimonio, o sentirvi come se aveste appena ingoiato una pila di cioccolato di alta qualità - senza farvi carico delle calorie - o sentirvi come se aveste appena trovato 25.000 dollari in una vecchia giacca che non indossavate da anni, o quando volete acquisire un superpotere che aiuti voi stessi e tutti coloro che vi circondano a vivere più a lungo, più in salute, più felici, sorridete. Так что, всякий раз, когда вы хотите выглядеть лучше и увереннее в себе, снизить уровень стресса, или улучшить свой брак, или чувствовать себя так, будто только что съели кучу отличного шоколада - без соответствующего количества калорий - или как если бы вы нашли 25 тысяч в кармане старого пиджака, который не надевали годами, или всякий раз, как вы хотите задействовать суперспособность, которая помогла бы вам и всем окружающим жить дольше, здоровее, счастливее - улыбайтесь.
Ma in realta'col ruotare dall'aerodinamica destra, a quella sinistra, mantenendo quella posizione a fusoliera il più a lungo possibile. На самом нужно переворачиваться с левой стороны на правую, поддерживая эту обтекаемую позицию так долго, как только возможно.
Il vostro modello del mondo è quello che vi forma a lungo termine. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Se riuscissimo ad arrivare ad un accordo a Copenhagen, dove la gente concordasse, A, che c'è un obiettivo a lungo termine nel taglio delle emissioni di CO2, B, che ci sono obiettivi di breve termine da raggiungere questo non è semplicemente astratto; И если мы сможем прийти к соглашению в Копенгагене, и люди согласятся с долгосрочной целью сокращения выбросов углекислого газа, и с краткосрочными целями, которые должны быть достигнуты, так, чтобы это не было просто пустым словом;
Ne abbiamo parlato a lungo, ed eccoci di nuovo qui. Мы уже разговаривали довольно долго, и вот теперь мы снова здесь.
E che ne direste di un bel muscolo scattante per correre più veloce e più a lungo? Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше?
Potrei parlare a lungo di molte piccole distinzioni che abbiamo fatto e della lista senza fine di modi con cui ho frainteso. Я могу долго рассуждать о том, как мы понемногу отличились и о бесконечных списках вещей, о которых я имел неправильное представление.
La sabbia bituminosa non è una soluzione a lungo termine. Нефтяные песчаники - не решение проблемы.
In modo determinante per il successo a lungo termine del processo di pace in Irlanda del Nord, ha imposto chiare condizioni per la partecipazione e per i negoziati. Принципиально важно в этом то, что для долгосрочного успеха процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии, он ввел очень четкие условия в отношении участия и переговоров.
Quindi non è proprio la medicina ideale per rimanere giovani più a lungo. Это не лучшее лекарство для продления жизни.
E se guardiamo ai trend a lungo termine della vita, se iniziamo a dire "cosa vuole l'evoluzione?" И если мы рассмотрим долгосрочные тенденции жизни, если мы начнем спрашивать, чего хочет эволюция?
Lo sappiamo grazie a una ricerca a lungo termine, grazie a studi a lungo termine. Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь.
Questo significa che gli africani hanno raccolto queste diverse mutazioni più a lungo. Это значит, что африканцы накапливали эти мутационные гены, которые отвечают за разнообразие, в течение долгого времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!