Примеры употребления "a fine anno" в итальянском

<>
Se qualcuno di voi vuole farmi un regalino a fine conferenza, potrebbe comprarmi un Chagall. Если кто-то хочет подарить мне что-то в конце конференции, можете купить мне Шагала.
A fine discorso, il ministro per la pesca mi ha avvicinato e mi ha detto: После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал:
In America lo chiamano punto a fine frase. В Америке это называют точкой.
E, a fine secolo, stavano anche migliorando la propria salute, e il Giappone stava iniziando a recuperare. И они также, к концу века, улучшили здоровье, и Япония начала догонять их.
A fine giornata, avrei potuto scrivere un libro con le storie legali raccontante solo da questa insegnante. К концу того дня я мог бы написать целую книгу только про те законодательные казусы, о которых рассказала мне одна-единственная учительница.
A fine giornata preparavo un pentolone di minestra che dividevamo tra di noi. В конце дня я готовила большую кастрюлю супа, которую мы делили на всех.
Un po'di birra a colazione, un goccio di vino a pranzo, un bicchierino di gin - in particolare nel 1650 - un altro po'di vino e birra a fine giornata. Немного пива на завтрак, немного вина на обед, немного джина - особенно ближе к 1650 году - и в довершение ко всему немного пива и вина к концу дня.
O se ottengono una porzione extra di cibo a fine settimana - costa circa 50 centesimi - è un incentivo per farle rimanere a scuola, e metteranno al mondo bambini più sani, perché la malnutrizione viene trasmessa di generazione in generazione. Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
È stato appassionante perché una studentessa si è alzata a fine presentazione e ha detto: Было потрясающе, когда одна ученица поднялась после выступления и сказала:
Le analogie blande possono essere facilmente considerate a fine di prova, e un'ampia serie di esperienze può essere presa in considerazione a sostegno di uno specifico punto di vista. Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Romney ha ammesso questo punto di recente, riconoscendo che la "scogliera fiscale"- la scadenza dei tagli fiscali dell'era Bush alla fine di questo anno, insieme con i grandi tagli alla spesa già in programma - avrebbe spinto l'economia in recessione. Ромни недавно подтвердил эту точку зрения, признав, что "финансовая скала" - по истечении Бушевской эпохи налоговых сокращений в конце этого года, в сочетании с большим сокращением расходов, которые должны вступить в силу - будет толкать экономику в рецессию.
E in questa fase che si estende dalla fine del primo anno di vita fino alla morte è realmento sotto il controllo dei comportamenti. И в эту эпоху, которая простирается от конца первого года жизни и до смерти, далает это под поведенчиским контролем.
L'obiettivo è decollare, alla fine di quest'anno per il primo test, ma principalmente il prossimo anno, primavera o estate, decollare, con la nostra propria energia, senza aiuti aggiuntivi, senza essere rimorchiati, salire a 9000 metri di altitudine, nel momento in cui carichiamo le batterie, facciamo partire i motori, e quando raggiungiamo l'altezza massima, arriviamo all'inizio della notte. Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
E alla fine, abbiamo fatto delle scansioni MRI e MR su alcuni pazienti e l'attività tumorale è evidenziata in rosso in questi pazienti, e potete vedere chiaramente che un anno dopo è migliorata, assieme alla diminuzione del PSA. Ядерно-магнитная резонансная томография показала, что - опухолевая активность здесь представлена красным - совершенно очевидны положительные изменения годом позже, наряду со снижением САП.
Alla fine ne è valsa la pena perché se lo sono comprato, e lo hanno usato su una scala enorme, ed è diventato un simbolo così riconoscibile, anche se per me quello fu un anno davvero deprimente. И это было здорово, потому что они купили эту штуку, и это сыграло на таком уровне, и это получило международное признание, но для меня, это был действительно очень, очень тяжелый год.
Al Gore inventò internet e grazie ad internet quello che fu solo un gioco per un anno scusate un decennio, divenne di tutto, il nostro modo per comprare, per ricercare, per comunicare e se lasciate pensare i ragazzi di Google per un altro paio di fine settimana, possiamo aggiungere un altra dozzina di cose. Эл Гор изобрел интернет и, благодаря этому, то, что мы использовали на протяжении целого года, простите, на протяжении целого десятилетия ради забавы, стало нашим всем - нашим бизнесом, нашими исследованиями, нашим средством общения и, если мы позволим парням из Google подумать над этим еще несколько уик-ендов, то мы сможем добавить еще десяток вещей в этот список.
Speriamo che questo significhi mettere fine ai pop-up e ad altre porcherie simili, non dovrebero più essere necessari. Мы надеемся, нам больше не понадобятся всплывающие окна и всякая подобная ерунда.
All'inizio, il mio primo anno sabbatico fu abbastanza disastroso. Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
Un anno fa, in questo stesso giorno, mi sono risvegliata. Год назад в этот самый день я очнулась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!