Примеры употребления "a buon diritto" в итальянском с переводом на русский

<>
Li vedete ovunque, specialmente oggi che i radar sono più a buon mercato. Вы их видите повсюду, в наши дни радары так подешевели.
Costosi in passato, maledettamente a buon mercato oggi. Высокие по стоимости в прошлом, ниже некуда в настоящий момент;
Studiai tutte le novità introdotte nelle celle solari e cercavo di trovare le modalità per innovarle e produrre celle solari a buon mercato. Я изучил все новые изобретения, которые случались в отношении солнечных элементов, я пытался найти что-то инновационное, чтобы сделать солнечные элементы более дешевыми.
Nel corso dell'ultimo secolo ci hanno provato 6 volte, e solo 1 di quei tentativi è andato a buon fine. В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной.
e nelle idee a buon mercato. и недорогих идей.
Il barile di petrolio più a buon mercato e più sicuro è quello che non viene utilizzato per via della maggiore efficienza. Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды.
Sei anni e mezzo più tardi, 180 ricercatori hanno creato in laboratorio delle cose straordinarie, e oggi ve ne mostrerò tre che potrebbero far cessare la combustione di carburanti fossili per generare tutta l'energia di cui abbiamo bisogno proprio qui dove ci troviamo, in modo pulito, sicuro e a buon mercato. Шесть с половиной лет спустя, сто восемьдесят исследователей, сделавших кое-какие удивительные разработки в лаборатории, и сегодня я покажу три из них, которые позволят нам прекратить сжигание нашей планеты, а вместо этого позволят генерировать всю необходимую нам энергию, прямо на месте, чисто, безопасно и дешёво.
Quindi, credo sia tanto a buon mercato quanto siamo capaci di produrlo. Думаю, что тут затраты настолько низки, насколько вообще это возможно для производства.
Avete delle camere più a buon mercato? У вас нет комнат подешевле?
Non credo che alla fine e loro intenzioni andranno a buon fine. Я не верю, что это им, в конце концов, удастся.
Ma l'accesso al credito a buon mercato da parte delle banche controllate dallo Stato crea uno stimolo per le aziende di Stato a generare eccesso di capacità, il che aumenta il rischio sistemico per l'economia. Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
Allo stesso modo, anche se le ultime misure potrebbero avere un qualche impatto, portando al raffreddamento del turbolento mercato di proprietà cinese - che si basa sul credito a buon mercato- nel lungo termine, sarà necessario affrontare le debolezze alla base della politica monetaria. Кроме того, хотя последние меры и могут помочь с охлаждением турбулентного рынка недвижимости Китая - который опирается на дешевые кредиты - в долгосрочной перспективе для решения этой проблемы потребуется разобраться с основными слабыми сторонами кредитно-денежной политики.
In secondo luogo, il successo iniziale del "sistema infrastrutturale cinese" è stato costruito su una disponibilità a buon mercato di terreni, capitale e lavoro. Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Condizioni di credito a buon mercato ed incentivi perversi - come le promozioni per i funzionari che contribuiscono maggiormente alla crescita del PIL - hanno portato ad avere una mole di investimenti massiccia ma ridondante, che, a sua volta, ha contribuito ad un eccesso di capacità nel settore manifatturiero e delle infrastrutture. Дешевое кредитование и неправильные стимулы - такие как поощрение должностных лиц, которые делают наибольший вклад в рост ВВП - привели к массовому, но избыточному инвестированию, что, в свою очередь, способствовало наращиванию избыточных мощностей в обрабатывающей промышленности и инфраструктуре.
Questi trasferimenti hanno accelerato la convergenza se sono andati a buon fine (come, ad esempio, in diverse province spagnole), ma sono stati inefficaci quando sono andati sprecati (come in Grecia). Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
Naturalmente a causa della libera utilizzazione dei contenuti, se non faccio un buon lavoro i volontari sono più che felici di prendere e andarsene - non posso ordinare a nessuno cosa fare. Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект, так как я не могу никому указывать, что делать.
Diritto attraverso il cortile, attraverso la piccola finestra, nell'attico, dove qualcuno sta lavorando al tavolo da disegno. Через двор, в маленькое окошко, на чердак, где кто-то работает за чертежной доской.
Molte di queste cose hanno sortito un buon effetto. Многие из этих вещей дали хорошие результаты.
E questa è solo una delle incredibili statistiche con cui i matematici del diritto d'autore hanno a che fare ogni giorno. Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права.
E sono davvero convinto che dobbiamo iniziare a pensare cosa sia un buon pianeta e cosa non lo è. И я полагаю, нам пора начать думать о том, что такое хорошая планета, а что - нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!