Примеры употребления "Standard Chartered Bank" в итальянском

<>
Depliant informativi - uno strumento standard per molti nel mondo della protezione marina - sono molto comodi, uno strumento meraviglioso. Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов - типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах - очень удобны, прекрасное подспорье.
Se volete una torta di compleanno stampata, dovete usare una delle immagini standard - solo per professionisti." Если вы хотите печатное глазурное покрытие, используйте одно из наших готовых профессиональных изображений".
L'argomento standard creazionista prende le mosse proprio dall'improbabilità statistica. Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности.
Vi mostro ora un bambino di cinque anni a cui sottoponiamo un problema standard che chiamiamo il compito della falsa credenza. Сейчас вы увидите 5-летнего малыша, которому задали, как бы, задачку об ошибочном мнении.
Cosa ancora migliore, veniva da un allevamento dotato degli standard più elevati di sostenibilità ambientale. Что ещё лучше, это была рыба, выращенная на ферме, которая придерживалась высоких экологических стандартов.
Il loro standard di vita cambiava e migliorava. Их жизненный уровень менялся к лучшему.
Beh, quelle parti della fisica che in qualche modo sappiamo essere vere, qualcosa come il Modello Standard. Про определённые области физики мы можем сказать, что они верны, например, про стандартную модель физики.
La compassione è un vocabolo che ci può cambiare se la lasciamo affondare veramente negli standard attraverso i quali reggiamo noi stessi e gli altri, nei nostri spazi tanto pubblici quanto privati. Это понятие способно изменить наши жизни, если мы позволим ему определить критерии по которым мы оцениваем самих себя и других, как в личной, так и в общественной обстановке.
Ma ho visto quanto può salire lo standard morale dalle azioni di una sola persona. Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека.
E poi tre anni dopo - che onestamente, per gli standard di Hollywood praticamente è per sempre - si sono lasciati, e così Johnny se lo è fatto ritoccare. Три года спустя - что по сути и есть своего рода "навсегда" по Голливудским меркам - они расстались, и Джонни решил сделать коррекцию.
Dobbiamo portare quello che abbiamo imparato nel privato, standard volontari di quello che i migliori produttori al mondo stanno facendo e utilizzarli per informare i governi che creano regolamentazione, così da spostare l'intera curva del rendimento. Нам необходимо принять то, что мы изучили о том, что делают лучшие мировые производители и использовать эту информацию и донести ее до правительственного регулирования, с тем, чтобы изменить всю производственную кривую.
Suppongo che tu abbia degli standard. Я так понимаю, что существуют некие стандарты.
Abbiamo codici e standard che ci dicono che le luci dovrebbero essere tanti lux e di grande uniformità. У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько-то люксов и очень единообразным.
Ma abbiamo imparato a strizzare gli occhi nel microscopio, sperando di poter giudicare ogni disputa rispetto allo standard di una società perfetta, in cui tutti concordano su ciò che è giusto, e in cui gli incidenti e il rischio sono eliminati. Но мы, наученные глядеть в юридический микроскоп, надеемся, что можем вынести решение в любом споре, сравнивая его со стандартом идеального общества, где все согласны, что справедливо, а что нет, и где никогда не бывает несчастных случаев, и не существует никаких рисков.
Con loro osservavamo questa gente, gli amatori - quelli che lo fanno per passione - ma vogliono mantenere standard molto elevati. где мы пытались разобраться с этими людьми, которые являются любителями - т.е., они делают это из любви к этому - но они хотят это делать по самым высоким стандартам.
Quale tra WiMax, CDMA, G3 sarà lo standard del wireless tra tre anni? Будут ли через три года WiMax, CDMA, G3 стандартами беспроводной связи?
Oggi non consideriamo la pena capitale un esempio di quanto i nostri standard etici siano elevati, bensì di quanto essi possano cadere in basso. Сегодня мы смотрим на смертную казнь как на свидетельство того, сколь низким может быть наше поведение, а не того, сколь высоко поднялись наши стандарты.
Standard sismici, e muratura confinata, con cui la struttura agisce come un tutto unico - pareti e colonne soffitti e solette legati tra loro per sorreggersi a vicenda, che non si sono divisi in parti separate causando il crollo. Сейсмические стандарты и ограниченная каменная кладка, при которой здание работает как единое целое - стены и колонны, крыши и панели, связанные вместе для поддержки друг друга, вместо разламывания на части и падения.
I suoi standard intellettuali sono alti. Говард - человек определённых интеллектуальных стандартов.
Non sto dicendo di crederci, ma questa è la prospettiva freudiana standard. Я не говорю, что верю этому, но это стандартный взгляд по Фрейду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!