Примеры употребления "Salva Kiir" в итальянском

<>
Nel corso delle molte conversazioni con il presidente del Sud Sudan, Salva Kiir, abbiamo discusso l'impostazione di un elenco stringato di chiare priorità per il nuovo stato. В многочисленных беседах с президентом Южного Судана Сальвой Кииром мы обсуждали составление краткого перечня четких приоритетов для нового государства.
Ho trovato anche un altro proverbio che dice "salva un pesce che sta per annegare". Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
Salva, per favore. Пожалуйста, сохрани мне это.
E poi qualcuno va e salva il mondo perché gli è stato detto di farlo, con qualche personaggio al seguito. И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей.
Così, scrivere su internet mi salva la vita. Вот почему писать в Интернете стало для меня спасением.
Ho imparato però che il mondo non si salva mai con grandi gesti messianici, ma semplicemente accumulando atti di compassione gentili, delicati, quasi invisibili, atti di compassione quotidiani. Но мне довелось узнать, что мир никогда не спасают великими делами, достойными мессий, а только простым приумножением кротких, мягких, почти невидимых актов милосердия, повседневных добрых дел.
Un livello di moralità, per così dire, di "salvezza", un qualcosa che letteralmente salva il mondo. На спасительно высокий духовный уровень, тот, что в буквальном смысле слова спасёт мир.
In cinque o sei anni hanno una foresta, il suolo è arricchito e il villaggio si salva. За пять-шесть лет вырастает лес, почва обогащается - и деревня спасена.
E a causa delle infrastrutture povere, solo il 25% di loro riceve le medicine salva vita delle quali ha bisogno. Из-за плохо развитой инфраструктуры только 25% из них получают жизненно необходимые лекарства.
Questo macchinario rende possibile gli interventi chirurgici e salva delle vite, perché è stato concepito avendo questo contesto come riferimento. Этот аппарат способен обеспечивать проведение операции и спасать жизни, потому что он был создан для этих условий.
si salva la banca a rischio o si lascia fallire e si affronta il caos che molto probabilmente si diffonderebbe nei mercati con il rischio di una nuova Grande Depressione? вы спасете сомнительный банк или позволите ему обанкротиться и, возможно, столкнетесь с хаосом на рынках и потенциальным повторением Великой Депрессии?
Se falliscono, il sistema salva i protagonisti attraverso una politica monetaria espansiva, diffondendo i costi globalmente. Если они терпят неудачу, система спасает ключевых игроков с помощью экспансионистской денежно-кредитной политики, распределяя затраты на весь мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!