Примеры употребления "Narendra Damodardas Modi" в итальянском с переводом на русский

<>
Assieme a scienziati di ogni parte del mondo, sto studiando quel 99% dell'oceano aperto a pesca, estrazione mineraria, trivellazione, scarico di rifiuti, e quant'altro in cerca di nicchie di speranza, per individuare modi di garantire a loro e a noi un futuro sereno. Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
Hanno violato ogni legge in modi più o meno plateali. Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному.
Finora c'erano tre modi di intervenire sul cervello: Раньше было только 3 способа попробовать воздействовать на мозг:
Abbiamo moltissimi modi per evitare, lenire e scavalcare il dolore, ma il nodo di tutto questo è trattare la causa del problema e il dolore non è il problema, è il sintomo. Есть множество способов чтобы избежать и заглушить, и обойти боль, но смысл всех их - разобраться с причиной проблемы, ведь боль - это не проблема, это ее симптом.
Il rapporto qualità prezzo, larghezza di banda, capacita'di comunicazione misurate in tanti modi diversi; на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами;
Centinaia di verbi possono essere usati in entrambi i modi. Сотни глаголов могут использоваться с предлогом и без.
Esistono vari modi in cui possiamo effettivamente riaggiustare il pollo. У нас есть несколько способов, которыми мы можем это сделать.
Allora, questo sappiamo come farlo nei molti modi qui riportati. Итак, мы знаем как это сделать разными существующими способами.
Quindi, questo discorso sarà su come facciamo le cose e quali sono i nuovi modi in cui faremo le cose in futuro. То есть, это выступление будет о том, как мы сейчас производим вещи, и какие есть пути в будущем для производства.
Ci sono milioni di modi. Есть миллион способов, как это сделать.
Lo facciamo in molti modi. Мы многое делаем в этом направлении.
Dopo l'interazione, pertanto, chiedevamo alla gente di dare un voto alla qualità dell'interazione, con la tecnologia, con un collaboratore in remoto grazie a questa tecnologia, in un gran numero di modi diversi. После обсуждения мы попросили людей оценить качество взаимодействия с удалённым партнёром при применении каждой из технологий в нескольких аспектах.
Ecco alcuni modi in cui possiamo operare dei cambiamenti drastici. Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения.
Loro lavorano nella bellezza in modi lievemente diversi. Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Quindi, potete arrivare all'importanza in un milione di modi, ma per essere importanti, dovete essere unici e diversi. Есть миллион способов стать значимым, но чтобы быть значимым, вам необходимо быть уникальным и непохожим на других.
Mi sento connessa ad entrambi i linguaggi in modi diversi. К каждому языку, я чувствую разную привязанность.
Ci sono moltissimi modi in cui la natura filtra l'acqua che desalinizza l'acqua. В природе существуют разные способы фильтрации воды, которые выводят соль из воды.
Ma se solo potessero produrre lenti e specchi per concentrare la luce, come gli alberi producono le foglie potrebbero mantenersi calde anche in superfice potrebbero sfruttare il sole in tutti i modi metter radici che scendono nell'oceano e la vita potrebbe essere molto rigogliosa. Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой, они могли бы наслаждаться всеми преимуществами солнечного света, и корни их уходили бы в океан - тогда жизнь могла бы процветать.
XML è come gli incastri dei Lego, ci permette di combinare i contenuti in una moltitudine di modi diversi e ci procura la struttura per condividere i contenuti. XML - это пазы Lego которые позволяют комбинировать контент в бесчисленном количестве вариантов и одновременно предоставляет структуру распределения контента.
Quindi la Maersk ha pensato a modi per rallentare. И компания Maersk разработала способы снижения скорости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!