Примеры употребления "Hosny Mubarak" в итальянском

<>
La popolazione egiziana, ad esempio, è raddoppiata durante il governo di Hosni Mubarak passando da 42 milioni nel 1980 ad 85 milioni nel 2010. Например, население Египта увеличилось за время правления Хосни Мубарака больше, чем в два раза, с 42 миллионов в 1980 году до 85 миллионов в 2010 году.
Ancor più importante, la tipologia di una stabilità opprimente come quella di Hosni Mubarak in Egitto è spesso insufficiente per uno sviluppo finanziario genuino. Что более важно, беспощадная стабильность такого типа, которую демонстрировал Египет Хосни Мубарака, часто недостаточна для настоящего финансового развития.
Gli odiosi debiti di Mubarak Одиозные долги Мубарака
Non importa più se l'"uomo forte" è uno psicopatico, come Saddam Hussein, o un moderato, come Hosni Mubarak, che ha mantenuto la pace nella regione. Не имеет значения, является ли "сильный человек" психопатом, как Саддам Хусейн, или умеренной личностью, как Хосни Мубарак, который поддерживал мир в регионе.
Il tipo di regime condotto da Mubarak è stato sotto gli occhi di tutti per molti anni, così come è stato chiaro il modo in cui veniva utilizzato il denaro. Тип режима, в котором правил Мубарак, был очевиден много лет, и также было очевидно, как использовались заемные деньги.
Il nuovo Egitto dovrebbe prendere chiaramente le distanze da Mubarak e dai suoi creditori, lasciando che questi risolvano il problema tra di loro senza coinvolgere i cittadini egiziani. Новый Египет должен полностью отмежеваться от Мубарака и его кредиторов и позволить им разбираться в своих делах между собой, не вовлекая египетских людей.
Quando a gennaio gli egiziani sono insorti contro Mubarak, sono stati fronteggiati con le armi pagate con i debiti. Когда в январе египтяне восстали против Мубарака, им противостояло оружие, оплаченное заемными деньгами.
L'unico ruolo del governo egiziano dovrebbe essere quello di aiutare a liquidare i beni di Mubarak per ripagare i debiti qualora ve ne fosse la necessità. Единственная роль египетского правительства должна быть в том, чтобы помочь ликвидировать активы Мубарака и использовать их для возмещения в случае необходимости.
È giusto aspettarsi che gli egiziani continuino a pagare per la repressione e per l'impoverimento perpetrati da Mubarak e dai suoi amici? Действительно ли справедливо ожидать, что египтяне продолжат платить за их предыдущие репрессии и обнищание от рук Мубарака и его приспешников?
Questo debito è stato accumulato durante il regno trentennale del presidente deposto, Hosni Mubarak. Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
I governatori autoritari deposti, Zine El Abidine Ben Ali in Tunisia, Mubarak e presto il Colonnello Gheddafi, hanno rubato miliardi di dollari dalla tesoreria pubblica; Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны.
Trasferire la responsabilità del debito estero a Mubarak non dovrebbe avere conseguenze economiche negative per l'Egitto nel lungo periodo. У передачи обязательств по внешнему долгу Мубарака в конечном счете не должно быть отрицательных экономических последствий для Египта.
I cittadini egiziani, invece, hanno solamente visto questi soldi sottoforma di apparato statale in continua espansione, che ha rafforzato il regime di Mubarak, schiacciando i dissidenti e reprimendo milioni di persone. Однако остальная часть Египта чувствовала поступление этих денег в страну только в форме постоянно расширяющегося государственного аппарата, который укрепил правление Мубарака, репрессий в отношении несогласных, а также в подавлении миллионов.
Le banche e le istituzioni internazionali che hanno prestato denaro a Mubarak dovrebbero assumersi la responsabilità per aver scelto di finanziarie il suo regime repressivo. Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Per trent'anni i debiti di Mubarak non hanno fatto altro che arricchire il presidente e il suo seguito, impoverendo e reprimendo il resto dell'Egitto. В течение трех десятилетий займы Мубарака обогащали только его и его правящую клику, доводя до бедности и подавляя остальную часть населения Египта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!