Примеры употребления "Distretto di Columbia" в итальянском

<>
In cima alla classifica internazionale secondo l'ultimo studio PISA, c'è il distretto di Shangai. В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай.
Ora, stimiamo molto le cose come questa nel distretto di Los Altos, ma il nostro obiettivo è usare la tecnologia per umanizzare, non solo a Los Altos, ma su scala globale, ciò che succede nell'educazione. Однако, как бы не были важны подобные эксперименты в округе, как например Лос-Алтос, наша цель - это применение новых технологий для гуманизации образования - не только в Лос-Алтос, но в глобальном масштабе.
Nel 2001, non tanto tempo fa, un professore che si trovava alla Columbia University a quei tempi, prese quel caso e lo fece diventare Heidi Rozen. В 2002 году - не так давно - профессор, который преподавал в университете Колумбии, взял этот случай и назвал его Хайди Ройзен.
Non è più il distretto più povero, e lo sviluppo di biodiversità è enorme. Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие.
Si tratta di una delle decine di migliaia di operazioni "a conduzione familiare" nella British Columbia che rappresentano più del 5% del PIL dell'intera provincia. Это одна из десятка тысяч семейных плантаций в Британской Колумбии, торговля которых составляет более 5 процентов ВВП этого региона.
E penso che se ogni distretto scolastico allocasse lo 0,5 percento, potremmo davvero organizzare questo programma. И я думаю что если каждое школьное обьединение сможет выделить пол процента, мы сможем начать изменять эту программу.
Qui è sotto la mia università, la Columbia University. А это подземелья моей альма матер - Колумбийского университета.
Insegno alla Science Leadership Academy, che è una scuola in partnership con il Franklin Institute e con il distretto scolastico di Philadelphia. Я преподаю в Академии Научного Лидерства, школе-партнерстве между Институтом Франклина и учебным округом Филадельфии.
Così, quando ero un povero studente di post-dottorato alla Columbia, mi trovavo nella fase della carriera "pubblica-o-muori". Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период "публикуй или умри".
L'anno scorso però, un spaventoso incidente in un distretto produttivo del sud della Cina: В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай:
Questa, però, si trova nel centro della British Columbia dove io stesso ho scattato la fotografia. Однако эта ферма находится в центральной Британской Колумбии где я её и сфотографировал.
Adesso sono responsabile di tutti i corsi di cucina e di giardinaggio del nostro distretto scolastico. Сейчас я отвечаю за все поваренные уроки и все садоводческие уроки в нашем школьном обьединении.
L'Ispettore Brian Cantera, della Polizia a cavallo, mi ha accompagnato ad un tetro magazzino a est di Vancouver per vedere della merce che regolarmente confisca la RCMP - polizia a cavallo dai contrabbandieri che la spediscono, ovviamente, dal Sud agli Stati Uniti dove trovano un mercato insaziabile per il "Germoglio" della British Columbia, come viene chiamato, da una parte perché è biologico, il che, ovviamente, piace in California. Инспектор королевской канадской конной полиции Браен Кантера показал мне объёмный склад к востоку от Ванкувера, где хранятся товары регулярно конфискуемые этой полицией у контрабандистов, которые конечно же отправляют их на юг в Соединённые Штаты, где находится ненасытный рынок для так называемого "Би Си Бада" отчасти из-за того, что он продаётся как органический продукт, и это конечно очень хорошо воспринимается в Калифорнии.
Può essere della razza Wagyu, ma non è comunque l'originale del distretto montuoso di Hyogo in Giappone. Она делается из коров Вагю, а не в японской префектуре Аппалачи Хёго.
Bernard Tschumi, alla Columbia University, ha finito per usarlo in un design per un museo di Arte Africana. Бернард Тщуми из Колумбийского Университета применял такой дизайн для музея африканского искусства.
Quindi il paradigma è che l'insegnante entra ogni giorno, ogni ragazzino lavora con i propri tempi - e questo è un pannello dal vivo del distretto scolastico di Los Altos - e loro guardano questo pannello. Суть в том, что учитель каждый день следит за результатами, каждый ребенок при этом работает в своем темпе, и это на самом деле реальные данные из школьного округа Лос-Алтос - и они работают с этими результатами.
In un importante articolo pubblicato nel 1978, il professor Robert Jervis della Columbia University di New York descrisse un modello per capire come potevano emergere i conflitti. В солидной статье, опубликованной в 1978-м, профессор Роберт Джервис из Колумбийского университета Нью-Йорка привёл модель, описывающую, как конфликт может возникнуть.
Era il distretto più povero dell'intera provincia. Из всей провинции это был самый бедный район
Secondo il padre intellettuale dell'euro, Robert Mundell della Columbia University, il numero ottimale di valute nel mondo doveva essere dispari, possibilmente inferiore a tre. Интеллектуальный "отец" евро, профессор Колумбийского университета Роберт Манделл, высказал однажды знаменитое мнение, что оптимальное количество валют в мире выражено нечетным числом, предпочтительнее меньше трех.
Nel palazzo, proprio al di fuori del distretto delle concubine favorite, c'è un posto chiamato il luogo d'incontro di Djinn. В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!