Примеры употребления "Delta Chi" в итальянском

<>
In alto a destra della foto a sinistra vedete parte del delta del Mississippi, e in basso a sinistra c'è il confine Texas-Messico. В верхнем правом углу фотографии слева - практически дельта реки Миссисипи а в левом нижнем углу - техасско-мексиканская граница.
Dimmi un pò come si collega ai tuoi pensieri e sentimenti su chi sei tu. Расскажите мне немного, как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть.
Questo è nel Delta dell'Okavango, in Botswana. Вот Дельта Окаванго в Ботсване.
Ogni volta c'è l'ex Segretario alla Difesa Rumsfeld che arriva e chiede "Chi è responsabile? В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд сказал "я хочу знать, кто виноват?
Vivere nel Delta del Nilo era una tragedia per i bambini, che soffrivano di diarrea, malaria e molti altri problemi. Дельта Нила была проклятьем для детей с диареей, малярией и другими проблемами.
Non sappiamo chi fosse costui. Нам неизвестно, кто это был.
Un luogo idilliaco sul delta del Mekong. Довольно идиллическое место в дельте Меконга.
In completa castità da parte di chi ospitava. При полном безбрачии носителей
Le multinazionali operanti sul delta, per decenni, hanno disperso petrolio e bruciato gas naturale, senza riguardo per l'impoverimento e l'avvelenamento dell'ambiente e delle comunità dovuti alle loro azioni. Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Chi ha problemi di empatia, come i bambini autistici, non è soggetto a questo contagio. Люди с проблемами в сочувствии, такие как дети, страдающие аутизмом, не подвержены "заражению" зевотой.
La distruzione ambientale del delta fa parte di una saga più grande: Экологическое разрушение дельты - это часть большей саги:
Ma a chi darà da mangiare? И кого же все это будет кормить?
AMSTERDAM - Sul delta del Mekong, gli agricoltori ottengono 6-7 tonnellate di riso per ettaro nelle stagioni secche e 4-5 tonnellate per ettaro nelle stagioni umide, utilizzando varietà di riso a maturazione rapida che permettono fino a tre raccolti consecutivi all'anno. АМСТЕРДАМ - В дельте Меконга фермеры получают 6-7 тонн риса с гектара в сухой сезон и 4-5 тонн риса с гектара в сезон дождей, используя быстро зреющие сорта риса, которые дают до трех урожаев за год.
E chi avrebbe pensato che tutto questo non sarà abbastanza? И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
I funzionari nigeriani sono diventati favolosamente ricchi, grazie a decenni di profitti da parte delle compagnie internazionali, che hanno saccheggiato le ricchezze naturali del delta. Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
"Signore, chi sarà responsabile se gli succede qualcosa?" "Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?"
E naturalmente, chi poteva sfuggire all'ironia che la vittima di pirateria sia stato, tanto per cambiare, un membro della società di Rupert Murdroch? И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради, делают сотрудника корпорации Руперта Мёрдока News Corporation.
Il risultato è che chi ha cercato di ricordare i 10 Comandamenti, e nel nostro campione nessuno è riuscito a ricordare tutti i 10 Comandamenti, ma costoro che hanno provato a ricordare i 10 Comandamenti, avendo la possibilità di barare, non hanno imbrogliato affatto. Оказалось, что те, кто вспоминал 10 библейских заповедей, - а в той выборке никто не смог вспомнить все десять заповедей, - так вот, те, кто пытался вспомнить 10 библейских заповедей, имея возможность обмануть, нас не обманывали.
Voglio dire, chi, sano di mente, può pensare che il cane voglia avvicinarsi a qualcuno che grida in quel modo? И кто в здравом уме подумал бы, что собака приблизится к нему, когда он так орет?
Chi potrebbe mai augurare loro un'esperienza del genere? Кто бы мог пожелать себе такого?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!