Примеры употребления "Consiglio per i diritti umani" в итальянском

<>
Grazie a questo, e grazie ai gruppi per i diritti umani, ci siamo incontrati con numerose famiglie di altre vittime. Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв.
Poi dopo Timor, ci fu l' 11 settembre, viene nominato Commissario per i Diritti Umani delle Nazioni Unite, deve bilanciare libertà e sicurezza e capire: Затем, после Тимора, случилась трагедия 11 сентября.
Possiamo indossare un sari o un hijab dei pantaloni o un boubou, e possiamo essere leader di partito, presidenti e avvocati per i Diritti umani. Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека.
"Vuoi che io garantisca i diritti umani lungo tutta la mia catena di approvvigionamento. Вы требуете от меня обеспечения прав человека на протяжении всей нашей глобальной системы поставок.
durante il movimento per i diritti civili, gli assassinii, le udienze del Watergate e poi il movimento femminista. в разгар деятельности движения за гражданские права, убийств, Уотергейтского скандала и движения феминисток.
In realtà, ogni qualvolta parliamo di diritti umani, diciamo che i diritti umani sono universali. Однако, когда мы говорим о правах человека, мы говорим о том, что они универсальны.
La guerra in Vietnam era al culmine, il Movimento per i Diritti Civili stava per nascere, e le fotografie avevano un'influenza forte su di me. Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние.
L'ufficio accorpa le agenzie incentrate sull'applicazione delle leggi internazionali, sull'anti-terrorismo e sulla ricostruzione e stabilizzazione con quelle tese a promuovere la democrazia, i diritti umani e l'assistenza umanitaria a rifugiati e immigrati. Данное управление объединяет органы, занимающиеся международной охраной правопорядка, борьбой с терроризмом, а также реконструкцией и стабилизацией совместно с лицами, занимающимися продвижением демократии, прав человека и гуманитарной помощью беженцам и мигрантам.
E'successo che il Movimento per i Diritti Civili era lo strumento perfetto per aiutarlo a fare prendere vita alla sua causa. Так получилось, что Движение Гражданских Прав просто позволило ему воплотить свои идею в жизнь.
Infine, la crescita della Cina dovrà continuare a dipendere dallo sfruttamento dei mercati esterni che la rendono, tuttavia, vulnerabile in un mondo che mette sempre più al centro i diritti umani e la democrazia. Наконец, рост Китая должен по-прежнему зависеть от эксплуатации внешних рынков, что делает его уязвимым в мире, который все больше внимания уделяет демократии и правам человека.
Ed i gruppi per i diritti dei pazienti sembravano essere molto contrariati per il tipo di cose che vedevano. Группы по защите прав пациентов были весьма огорчены таким развитием событий.
Da allora, il mondo è andato avanti, in parte come risultato di ciò che è successo con l'Olocausto, e la preoccupazione della gente per i diritti degli individui all'interno dei territori dove hanno bisogno di protezione, in parte a causa di ciò che abbiamo visto in Ruanda, in parte a causa di ciò che abbiamo visto in Bosnia. С того времени мир шагнул вперед, частично - в результате того, что случилось во время Холокоста, и заботы о правах людей на тех территориях, где они нуждаются в защите, частично - как результат того, что мы видели в Руанде, частично - как результат того, что мы видели в Боснии.
La crisi dei missili cubani, l'assassinio di Kennedy, il movimento per i diritti civili, gli scontri razziali, la guerra in Vietnam, l'assassinio di Martin Luther King, di Bobby Kennedy, il Watergate. Карибский кризис, убит Джон Ф. Кеннеди, движение за гражданские права в США, расовые бунты, война во Вьетнаме, убит Мартин Лютер Кинг, убит сенатор Бобби Кеннеди, Уотергейтский скандал.
L'unica cosa che spero è che non ci siano in sala attivisti per i diritti delle lumache. Надеюсь, в зале нет защитников прав улиток.
L'America era scossa dal movimento contro la guerra nel Vietnam a da quello per i Diritti Civili. Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
Per tornare alla mia premessa, ho usato francobolli, a proposito, perché non devi pagare nessuno per i diritti. Возвращаясь к моему предположению, я использовал почтовые марки, кстати, потому что нет необходимости платить за авторские права.
Ma paesi come il Sud Africa hanno già forti garanzie costituzionali per i diritti di proprietà. Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности.
Questo tipo di preoccupazione per i diritti di tutti è una caratteristica della giovane generazione turca. Такая забота о всеобщих правах - отличительная черта молодого поколения Турции.
Ma l'altra cosa rilevante è che i diritti socioeconomici in Africa non sono migliorati rapidamente sin dall'età del colonisalismo. И в равной степени здесь примечательно также то, что в Африке социально-экономические права не ушли далеко вперед с эпохи колониализма.
Beh, a questo punto volevo proprio dare a questi due ragazzi qualche consiglio per il loro apostolato. К этому моменту я уже просто хотела дать этим мальчикам пару советов насчёт их рекламной речи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!