Примеры употребления "Colonia" в итальянском

<>
E'una colonia di Pavona Clavus alta circa un metro. колония под названием Pavona clavus высотой около метра,
Che mi sembra di essere arrivato in una colonia di angeli." Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов".
Sapere della scomparsa delle api, Disturbo del Collasso della Colonia, mi ha motivato ad agire. Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию.
C'è una colonia di formiche in Argentina che si è diffusa su tutti i continenti, eccetto l'Antartico. Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
E così, quando una colonia di coralli viene uccisa da un evento provocato da El Nino, lascia un marchio indelebile. Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след.
Questa è la colonia agricola di New York, che è stata un ospizio per poveri a Staten Island dagli anni '90 dell'Ottocento agli anni '30 del Novecento. А это колония с преобладанием фермерского хозяйства в Нью-Йорке, которая в период с 1890ых по 1930ые функционировала на Стейтен-айленд как богадельня.
Quando parliamo di fenomeni ascendenti e decentralizzati, la colonia di formiche è proprio la metafora classica, perché, come sapete, nessuna formica individualmente sa cosa sta facendo, ma collettivamente le formiche sono in grado di raggiungere incredibilmente decisioni intelligenti. Когда мы говорим о движении снизу вверх, децентрализованных феноменах, то колония муравьёв является классической метафорой, потому что ни один муравей сам по себе не знает, что он делает, но вместе муравьи могут принимать невероятно умные решения.
Stanno tutti cercando di proteggere le colonie di uccelli. Каждый пытается защитить тамошние колонии птиц.
C'era una piccola problematica locale in una delle nostre colonie minori, ma. Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же.
I lavoratori portoghesi fuggono, piuttosto, verso le ex colonie in espansione come Brasile e Macau. Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
Ci sono più di 100 milioni di colonie per grammo, e dieci alla terza potenza è circa un migliaio. Здесь более, чем 100 миллионов колоний на один грамм, а 10 в 3-й степени - это около 1000.
Finchè un giorno, alle 6 del mattino, ricevemmo un messaggio da Dan che annunciava l'esistenza delle prime colonie blu. И одним ранним утром, в 6 часов, мы получаем SMS от Дэна [Daniel Gibson] о том, что первая синяя колония уже живёт.
La migrazione di massa concesse a milioni di europei una via di fuga dalla povertà e dalla persecuzione, e alimentò il dinamismo e lo sviluppo di paesi come Stati Uniti, Regno Uniti e diverse colonie. Массовая миграция дала миллионам европейцев маршрут для побега от нищеты и преследований и стала источником динамизма и развития таких стран, как США, Великобритания, а также различных колоний.
Fummo in grado di affermare che i dinosauri - sulla base delle prove ottenute - costruivano il nido e che vivevano in colonie e si prendevano cura dei propri piccoli, procuravano loro il cibo e si spostavano in enormi branchi. Собственно, тогда мы смогли заявить, что динозавры - исходя из имевшихся доказательств - что динозавры строили гнезда и жили колониями, и заботились о потомстве, приносили своим детенышам пищу и перемещались большими группами.
Rende molto più facile metterci una colonia. Это намного облегчает создание там поселения человека.
Abbiamo una punta di diamante - non uccidiamo la colonia: У нас есть алмазный бур.
E un milione di tonnellate è abbastanza per costruire, ad esempio, una stazione spaziale autosufficiente, nella quale ci sia una colonia di scienziati che si dedichino a creare una continua crescita della conoscenza, e così via. А такое количество вещества достаточно, чтобы, скажем, создать самодостаточную космическую станцию, на которой будут целые города ученых, занимающихся созданием свободного потока для обмена информацией и так далее.
Poi ho preso il piattino della Barbie di mia figlia, l'ho messo nel punto in cui una colonia di perdilegno stava accumulando i detriti, ogni giorno in casa mia, e le formiche sono state attratte dal micelio, perché non c'erano spore. Я взял игрушечную тарелку моей дочери, и поместил её непосредственно туда, где группа муравьев-древоточцев изъедали древесные части, каждый день, в моём доме, и муравьев привлек мицелий, поскольку он был лишён спор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!