Примеры употребления "Cambridge University Health Partners" в итальянском

<>
Fu scattata a Cambridge nel settembre del 1955. Это снято в Кембридже в сентябре 1955 года.
Nel novembre 1996, costituimmo la compagnia Purple Moon che era una sussidiaria di Interval Research, e i nostri principali investitori erano Interval Research, Vulcan Northwest, Institutional Venture Partners e Allen and Company. В ноябре 1996 г. мы образовали компанию Purple Moon, самостоятельное отделение Interval Research, и нашими главными инвесторами были Interval Research, Vulcan Northwest, Institutional Venture Partners, а также Allen and Company.
Siamo andati alla Cambridge University, l'altra università, e abbiamo parlato con un professore di ingegneria meccanica, un fisico che ci ha spiegato che la velocità doveva essere 60 km/h. Мы обратились в университет Кембриджа и ещё в один и поговорили с профессором машиностроения, физиком, который объяснил нам, что скорость должна быть 60 километров в час.
non sono stato espulso da Cambridge. меня не выслали из Кембриджа.
Faccio molte conferenze in Universita', e ho molti dibatti, e - che sia a Harvard o a Cambridge o Oxford - ho parlato in tutte queste universita'. Я выступаю во многих университетах, и у меня есть много выступлений, посвященных ответам на вопросы, и - будь то Кембридж, Гарвард или Оксфорд - я выступал во всех тех университетах.
Bene, la prima cosa è che c'è una comunità di professori di ingegneria, da Cambridge a Kyoto, che sta sviluppando contenuti di ingegneria elettrica per sviluppare ciò che potremmo pensare come un massiccio super libro di testo, che copra l'intera area dell'ingegneria elettrica e non solo quella, può essere personalizzato per l'uso in ognuna delle loro singole istituzioni. Начнем, пожалуй, с сообщества профессоров электромеханики, от Кембриджа до Киото, которые разрабатывают электромеханическую начинку чтобы создать то, что можно назвать огромным учебником, так, который охватывает все области электромеханики и не только, он может быть модифицирован в соответствии с пожеланиями каждого.
Non sarebbe interessante prendere questo modo di pensare e dibattere, affrontare seriamente le grandi domande morali, esplorare le differenze culturali, e connettersi attraverso un collegamento video dal vivo con studenti a Beijing, Mumbai e Cambridge, Massachussetts per creare una classe globale? А ведь было бы интересно с помощью такого образа мышления и способа ведения дискуссии обсудить глобальные вопросы морали, изучить культурные различия и, связавшись через видеоканал для живой связи со студентами в Пекине и в Мумбае, и в Кембридже, Массачусетс, организовать лекции мирового масштаба.
Il prefetto dell'Università di Cambridge ha deciso di chiamarli il Real Madrid dell'economia. В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки".
Nel suo libro, assistito dal figlio, Francis - il primo professore al mondo di fisiologia delle piante, a Cambridge - si presero in considerazione, uno ad uno, tutti i movimenti per 500 pagine. В своей книге с помощью своего сына, Фрэнсиса, который был первым профессором Кембриджа по растительной физиологии в мире, на 500 страницах они рассмотрели каждое самое незначительное движение.
Abbiamo bisogno che Oxford lavori con Cambridge. А Оксфорд работал с Кембриджем.
Le equazioni che descrivono i neuroni come dei generatori di elettricità furono scoperte da due premi Nobel di Cambridge. Кстати, уравнения, трактующие нейроны в качестве электрических генераторов, были обнаружены двумя нобелевскими лауреатами из Кембриджа.
E il posto migliore per la cristallografia ai raggi X era al Cavendish Laboratory di Cambridge. Итак, лучшее место для рентгеноструктурного анализа было в Кавендишской лаборатории в Кембридже.
Abbiamo fatto fluttuare una mela in omaggio a Sir Isaac Newton, perché il Professor Hawking ricopre la stessa cattedra che fu di Newton a Cambridge. Здесь мы даже запустили яблоко в память Исааку Нютону, так как профессор Хокинг во главе той же самой кафедры в Кембридже, как и Исаак Нютон.
Parla di quando arrivò la peste a Cambridge, e lui tornò nella fattoria di sua madre, perché l'Università era chiusa, vide una mela cadere da un albero, o sulla sua testa, o qualcosa di simile, e improvvisamente realizzò che la forza che attirava la mela a terra poteva essere la stessa forza che regola il movimento dei pianeti e della luna. И он неожиданно понял, что сила, которая притягивает яблоко на землю, может быть той же силой, что управляет движением планет и лун.
Ne ho parlato con il Prof. Simon Baron-Cohen, che è professore di psicopatologia dello sviluppo a Cambridge. Я обсудил это с Симоном Барон-Коэном, профессором психопатологии развития в Кембридже.
E inoltre, dopo che avrete visto il ponte il giorno dell'inaugurazione, vedrete un interessante clip che mostra il lavoro fatto da un ingegnere strutturale, a Cambridge, di nome Allan Mc Robie, che ha scoperto cosa accadde sul ponte, e ha costruito un simulatore di ponte per spiegare esattamente quale fosse stato il problema. И также, после того, как вы посмотрите съемки с открытия моста, я покажу еще один интересный видеосюжет о работе, сделанной инженером по мостам из Кембриджа, по имени Аллан МакРоби, который разобрался, что произошло на мосту, и который построил модель этого моста, чтобы в точности объяснить, в чем же была проблема.
CAMBRIDGE - Peter Drucker, l'influente guru del management, ha detto una frase famosa: КЕМБРИДЖ - Питер Друкер, влиятельный гуру менеджмента, как-то хорошо подметил:
CAMBRIDGE - Da studente laureato al MIT, ho avuto l'opportunità di lavorare con il professore Robert Langer e Ram Sasisekharan in un ambiente immerso nel pensiero innovativo. КЕМБРИДЖ - Будучи аспирантом Массачусетского технологического института, я имел возможность работать с профессорами Робертом Лангером и Рэмом Сэсисехереном в среде, изобилующей новаторским мышлением.
CAMBRIDGE - Da quando gli economisti hanno messo in luce quanto le università contribuiscano alla crescita economica, i politici prestano molta attenzione all'istruzione superiore. КЕМБРИДЖ - После того как экономисты продемонстрировали, насколько университеты способствуют экономическому росту, политики обратили свое пристальное внимание на высшее образование.
Nella Gran Bretagna della metà degli anni "60, Nicholas Kaldor, economista di Cambridge di livello mondiale e consulente con un forte ascendente del partito laburista, lanciò l'allarme sul processo di "deindustrializzazione". В Британии середины 1960-х годов Николас Калдор, кембриджский экономист мирового уровня и влиятельный советник лейбористской партии, поднял тревогу по поводу "деиндустриализации".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!