Примеры употребления "Agenzia internazionale per lo sviluppo" в итальянском

<>
Nonostante il nome, la Banca é primariamente un'istituzione internazionale per lo sviluppo. Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Quindi lo scopo divenne, sì, di applicare il design all'istruzione, ma poi cercare di capire come rendere l'istruzione un buon veicolo per lo sviluppo della comunità. Так что целью стало именно применение дизайна в процессе образования, чтобы затем понять, как лучше организовать обучение, как сильного средства развития общества.
Se siete produttori di giochi, e avete un milione di giocatori, vi basta solo l'uno per cento di loro a fare anche sviluppo, a contribure con idee, e avete una forza lavoro per lo sviluppo di 10.000 persone. Если вы - компания компьютерных игр, и у вас есть миллион игроков в вашей игре, то вам нужен только один процент из них, которые станут со-разработчиками, распространяющие идеи, и у вас появляется рабочий штат из 10000 человек.
Tre anni di energia sporca senza molti posti di lavoro, o secoli di energia pulita con il potenziale per lo sviluppo di esperienza e miglioramenti nell'efficienza basata su abilità tecniche, e lo sviluppo della conoscenza locale su come trarre il massimo dal vento di quella regione. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Negli anni '70 - in verità già dagli anni '60 - l'Europa avviò molti progetti per lo sviluppo. В 70-х, ну ладно, в начале 60-х, Европа осуществляла много проектов для развития.
Queste sono persone che, senza esitare, potevano affermare che l'aumento degli aiuti per lo sviluppo rendeva l'Afghanistan meno sicuro, non più sicuro - e che la strategia anti-insurrezione non stava funzionando e non avrebbe funzionato. Это люди, которые могли утверждать, что увеличение поступающей помощи делало Афганистан менее безопасным, не более безопасным, чем противопостанческая стратегия, которая не работала и не будет работать.
Parlai con una delle agenzie per lo sviluppo, dove addestravano procuratori e giudici, che sono favoriti dal sistema, al contrario della difesa. Я повстречалась с представителями одного из агенств по развитию, которые обучают прокуроров и судей, обычное предпочтение, в отличие от адвокатов.
Vi tenete lontani dai progetti per lo sviluppo. Вы сторонитесь проектов развития.
non perché voglio farvi fare il tour delle caffetterie più in voga della vecchia Inghilterra, ma piuttosto perché le caffetterie inglesi sono state cruciali per lo sviluppo e la diffusione di uno dei grandi fermenti intellettuali degli ultimi 500 anni, che ora chiamiamo Illuminismo. не потому, что я хочу устроить что-то вроде Старбакс-тура по историческим местам Англии, а скорее потому, что появление кофейни в Англии послужило толчком для развития и распространения величайшей поры интеллектуального расцвета за последние 500 лет, которая называется эпохой Просвещения.
E non si può avere un modello appropriato per lo sviluppo se allo stesso tempo si distrugge o si permette di degradare il bene stesso, il bene più importante, che è il bene su cui si fonda lo sviluppo, ovvero l'infrastruttura ecologica. И невозможно вообще-то создать правильную модель развития, в то же время разрушая или допуская деградацию самого запаса, самого важного запаса, который является залогом развития, то есть экологической инфраструктуры.
E'da due a tre volte l'aiuto per lo sviluppo globale che diamo al Terzo Mondo ogni anno. Это вдвое или втрое больше, чем вся международная помощь, которую мы даём странам третьего мира в год.
le professioni tecniche tanto critiche per lo sviluppo delle nostre economie, quel che io chiamo la vita quotidiana. технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием.
Dunque se cominciamo a capire cosa la gente effettivamente vuole per la salute e per lo sviluppo, possiamo cambiare le comunità e quindi cambiare intere nazioni. Так что если мы сможем начать понимать, что люди действительно хотят в области здравоохранения и производства, мы можем изменить общество и мы можем изменить целые нации.
Qui vedete l'equivalente del Big Bang per lo sviluppo umano entro i limiti planetari con cui si può operare in sicurezza. Это равнозначно Большому Взрыву в рамках безопасного пространства для деятельности в планетарных границах.
Avevano inoltre accesso a prestiti a basso costo da parte delle banche statali e dagli istituti multilaterali tra cui la Corporazione Finanziaria Internazionale (alla quale si appoggia la Banca Mondiale per l'elargizione dei prestiti) e l'Agenzia per lo Sviluppo Internazionale degli Stati Uniti. Они также получили доступ к дешевым кредитам правительственных банков и многосторонних учреждений, таких как Международная финансовая корпорация (отделение Всемирного банка, предоставляющее коммерческие кредиты) и Агентство международного развития США.
Nel Regno Unito, nei Paesi Bassi ed in Francia le agenzie per lo sviluppo stanno cercando di ridestinare parte dei fondi a favore dei business che si occupano dei poveri. В Соединенном Королевстве, Нидерландах и Франции агентства по вопросам развития ищут возможности перенаправить часть своего финансирования фирмам, обслуживающим бедных.
Si è anche scoperto che essi sono d'aiuto per lo sviluppo cognitivo dei lattanti e per il livello di istruzione dei bambini, aumentando così il potenziale di crescita economica dei paesi. Также было установлено, что они способствуют когнитивному развитию младенцев, а также обучению детей, тем самым позволяя увеличить потенциал экономического роста этих стран.
Tale modello fornirà, presumibilmente, un prototipo dettagliato per lo sviluppo di un'industria in grado di gestire transazioni intensive su larga scala come il commercio all'ingrosso e al dettaglio, il trasporto interno, la logistica delle catene di fornitura, la sanità e il tempo libero e l'accoglienza. Это, будем надеяться, предоставит подробный план развития крупномасштабных отраслей с интенсивным уровнем сделок, таких как оптовая и розничная торговля, внутренние перевозки и производственно-логистические цепочки, здравоохранение, отдых и ресторанно-гостиничный бизнес.
portare fuori le risorse dal paese al più basso costo possibile, senza nessun tentativo per una lavorazione locale delle risorse, figuriamoci per lo sviluppo di industrie locali basate su di esse. вывозить ресурсы из страны по максимально возможной низкой цене, не прилагая усилий для обработки ресурсов в стране, не говоря уже о развитии местной промышленности на их основе.
Il Progetto del Millennio dell'ONU ha sintetizzato i consigli dei circa 250 esperti mondiali sui temi cruciali per lo sviluppo. Проект тысячелетия ООН объединил примерно 250 мировых экспертов по важнейшим вопросам развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!