Примеры употребления "seguro a todo riesgo" в испанском

<>
Es difícil complacer a todo el mundo. Il est difficile de satisfaire tout le monde.
Su largo discurso hastió a todo el mundo. Son long discours a ennuyé tout le monde.
Es difícil contentar a todo el mundo. Il est difficile de satisfaire tout le monde.
Un animal, la rata o el canguro, sirve de tótem a todo un clan. Un animal, le rat ou le kangourou, sert de totem à tout un clan.
Es difícil satisfacer a todo el mundo. Il est difficile de satisfaire tout le monde.
Parece que a todo el mundo le gusta el golf. Il semble que tout le monde aime le golf.
No se puede dar gusto a todo el mundo. On ne peut pas plaire à tout le monde.
No estoy del todo seguro. Je ne suis pas tout à fait sûr.
Seguro que él te ayudará. Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.
Ella cree todo lo que él dice. Elle croit tout ce qu'il dit.
No quiero correr el riesgo de perderlo. Je ne veux pas courir le risque de le perdre.
No estoy seguro de tener tiempo para eso. Je ne suis pas sûr d'avoir le temps pour ça.
Ve a hablar con Jane, ella corroborará todo lo que he dicho. Va parler à Jeanne, elle confirmera tout ce que j'ai dit.
Los niños que pasan más tiempo fuera de casa tienen menos riesgo de ser miopes. Les enfants qui passent plus de temps dehors ont un plus faible risque de myopie.
Estoy relativamente seguro. Je suis relativement sûr.
Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve. Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.
Al dejar para más tarde lo que hay que hacer, se corre el riesgo de no poder hacerlo nunca. En remettant à plus tard ce qu'on a à faire, on court le risque de ne jamais pouvoir le faire.
Estoy seguro de mi frase. Je suis sûr de ma phrase.
He hecho todo lo que debía hacer. J'ai fait tout ce que je devais faire.
Se siente tan poco seguro de su francés pese a su afirmación de ser nativo francófono que cada vez que sabe que estoy ahí, no se atreve a escribir una sola frase en francés. Il se sent tellement peu sûr de son français, malgré son affirmation d'être natif francophone, que chaque fois qu'il me sait là, il n'ose pas écrire une seule phrase de français.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!