Примеры употребления "poco después" в испанском

<>
Poco después de volver a Francia decidió abandonar su carrera de economista para dedicarse a su verdadera pasión, la escritura, en España. Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne.
El presupuesto parece inexacto, además de poco realista. Le budget paraît inexact, en plus d'être peu réaliste.
Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día. Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée.
La conozco un poco. Je la connais un peu.
Después de nosotros, el diluvio. Après nous, le déluge.
Estudio muy poco. J'étudie très peu.
Han utilizado las matemáticas para calcular cómo habría sido la formación del Universo inmediatamente antes y después del Big Bang. On a utilisé les mathématiques pour calculer comment avait été formé l'univers immédiatement avant et après le Big Bang.
Sus métodos pedagógicos son poco ortodoxos. Ses méthodes pédagogiques sont peu orthodoxes.
Veo la televisión después de la cena. Je regarde la télévision après le dîner.
Este escritorio es un poco bajo para mi. Ce pupitre est un peu trop bas pour moi.
El incendio se declaró después de que los empleados se hubieran ido a casa. L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux.
Me siento un poco débil hoy. Je me sens un peu faible aujourd'hui.
Mary le dijo a Tom: «Empecemos con una frasecita y después ya veremos...» Mary dit à Tom: « Commençons par une petite phrase et puis nous verrons bien...»
Parece un poco cansado. Il semble un peu fatigué.
Por favor, deje un mensaje después de la señal o algunos caramelos en nuestro buzón. S'il vous plaît, laissez un message après le signal ou quelques caramels dans notre boîte aux lettres.
Es casi imposible aprender un idioma extranjero en poco tiempo. C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
Probablemente estés cansado después de un vuelo tan largo. Tu es probablement fatigué après un vol aussi long.
¿Cuántas veces te he explicado que tu explicación es poco convincente? Combien de fois t'ai-je expliqué que ton explication est peu convaincante ?
Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte. Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part.
No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas. Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!