Примеры употребления "hacerse difícil" в испанском

<>
Se dice que el italiano es un idioma muy difícil. On dit que l'italien est une langue très difficile.
Su objetivo principal en la vida era hacerse rico. Son objectif principal, dans la vie, était de devenir riche.
A veces resulta más difícil aceptar ayuda que ofrecerla. Parfois, il est plus difficile à accepter de l'aide que de l'offrir.
Toquemos madera para que nuestro sueño pueda hacerse realidad. Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !
El griego es un idioma difícil. Le grec est une langue difficile.
A todos les gustaría creer que los sueños pueden hacerse realidad. Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité.
Su novela es demasiado difícil para mí. Son roman est trop difficile pour moi.
¿Conseguía ella hacerse entender en francés en París? Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ?
Es difícil complacer a todo el mundo. Il est difficile de satisfaire tout le monde.
Kenji decidió hacerse cocinero. Kenji a décidé de devenir cuisinier.
Una buena contraseña debería ser difícil de adivinar pero fácil de recordar. Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser.
Si usted le dice a una mujer que algo debe hacerse, siempre existe el terrible peligro de que ella lo haga inmediatamente. Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement.
Esto es difícil. C'est difficile.
¿Quieren hacerse ricas? Voulez-vous devenir riches ?
El resolvió el problema difícil. Il résolut le difficile problème.
EEUU es el lugar más peligroso para hacerse cortar el cabello. Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.
Le es demasiado difícil resolver el problema. Il lui est trop difficile de résoudre le problème.
¿Quieren hacerse ricos? Voulez-vous devenir riches ?
Es difícil prever los resultados de las elecciones. Il est difficile de prévoir les résultats de l'élection.
Eso era difícil de creer. Cela était difficile à croire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!