Примеры употребления "hacer caso omiso" в испанском

<>
Un conductor impaciente atravesó el cruce sin hacer caso del semáforo en rojo. Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.
¿Qué puedo hacer para que me hagas caso? Que dois-je faire pour que vous fassiez attention à moi ?
En cualquier caso, esto no te concierne. En tout cas, ceci ne te concerne pas.
He hecho todo lo que debía hacer. J'ai fait tout ce que je devais faire.
No use el ascensor en caso de incendio. Ne pas utiliser l'ascenseur en cas d'incendie.
No encuentra nada mejor que hacer. Il ne trouve rien de mieux à faire.
En ese caso ¿quién se va a ocupar de tu gato? Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ?
"¿Qué debería hacer?" me dije a mí mismo. "Que devrais-je faire ?", me dis-je.
En cualquier caso hay que votar sí en el referéndum del 18 de febrero. En tous cas il faut voter oui au référendum du 18 février.
Pintar es otra cosa que puedo hacer bastante bien. Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.
No es el caso. Ce n'est pas le cas.
¿Podría parar de hacer eso? Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
«Doctor, a mí nadie me hace caso». «¡El siguiente, por favor!» « Docteur, personne ne fait attention à moi. » « Au suivant, s'il vous plaît ! »
Tendrá que volver a hacer esa tarea. Il devra refaire cette tâche.
En todo caso es problemático, ¿no? N'importe comment, c'est embêtant, n'est-ce pas ?
¿Qué vas a hacer? Que vas-tu faire ?
Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo. Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.
Él no sabe qué hacer. Il ne sait pas quoi faire.
Él no tenía nada que ver con el caso. Il n'avait rien à voir avec l'affaire.
Lo único que tienes que hacer es oprimir este botón para tomar la foto. Tout ce que tu as à faire est d'appuyer sur ce bouton pour prendre la photo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!