Примеры употребления "fulana de tal" в испанском

<>
¡Creemos nuestro propio lenguaje de tal modo que nadie sepa de qué estamos hablando! Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !
La señorita Baker sabía que el joven devía salir pronto, así que decidió pedirle mover un poco su carro, de tal manera que ella pudiera parquear el suyo en un buen lugar, por la noche, antes de ir a acostarse. Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.
De tal palo, tal astilla. Tel père, tel fils.
Tal como se pronosticó, nevó. Comme cela avait été prédit, il a neigé.
Si eres un estudiante, actúa como tal. Si vous êtes étudiant, agissez comme tel.
¿Qué tal estuvo la fiesta? Comment était la fête ?
¿Qué tal te encuentras hoy? Comment vas-tu aujourd'hui ?
La verdadera filosofía es ver las cosas tal y como son. La vraie philosophie est de voir les choses telles qu'elles sont.
¿Qué tal estuvo el concierto? Comment avez-vous trouvé le concert ?
Si existe cosa tal como un acto imperdonable, es el acto de no perdonar. S'il y a une chose impardonnable, c'est de ne pas pardonner.
Me alegro de no haber comprado tal cosa. Je me réjouis de ne pas avoir acheté une telle chose.
Dame una razón para hacer tal cosa. Donne-moi une raison de faire une chose pareille.
Juro que nunca haré tal cosa. Je jure que je ne ferai jamais une telle chose.
¿Qué tal la tempura de verduras? Que penses-tu du tempura aux légumes ?
Él es un caballero y debe ser tratado como tal. C'est un gentleman et il faut le traiter comme tel.
Un japonés nunca haría tal cosa. Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.
Lamento haber hecho tal cosa. Je regrette d'avoir fait une telle chose.
¿Y tú qué tal? Et toi, comment vas-tu ?
No puedo oír tal historia sin llorar. Je ne peux entendre une histoire comme celle-ci sans pleurer.
Muchas personas tienen tal necesidad de seguridad que, entre una felicidad posible pero insegura y una infelicidad garantizada, prefieren elegir esta última. De nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un malheur garanti, elles choisissent plutôt ce dernier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!