Примеры употребления "a la vez" в испанском

<>
Él es severo a la vez que amable. Il est à la fois sévère et amical.
No intentes hacer dos cosas a la vez. N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
Él es científico a la vez que músico. Il est scientifique et musicien à la fois.
No es posible hacer dos cosas a la vez. Il n'est pas possible de faire deux choses à la fois.
Este avión es capaz de transportar a 40 personas a la vez. Cet avion est capable de transporter 40 personnes à la fois.
Es peligroso telefonear y conducir a la vez. Il est dangereux de téléphoner au volant.
Lo ha hecho mejor que la vez pasada. Il a fait mieux que la dernière fois.
Me la encontré de camino a la escuela. Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école.
No sé si hay que girar a la izquierda o a la derecha. Je ne sais pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
En aquel tiempo iba a la escuela a pie. J'allais à pied à l'école à cette époque.
Mayuko entró a la habitación Mayuko entra dans la pièce.
Hay que ir a la escuela. Il faut aller à l’école.
La huelga ha afectado a la economía nacional. La grève a affecté l'économie nationale.
El niño le teme a la oscuridad. Le garçon a peur du noir.
Los perros aullaban a la luna llena. Les chiens hurlaient à la pleine Lune.
Dentro de dos semanas iremos a la montaña para esquiar. Dans deux semaines nous irons à la montagne pour skier.
Tom no respondió a la pregunta de Mary. Thomas ne répondit pas à la question de Marie.
Su pesimismo deprimió a la gente a su alrededor. Son pessimisme déprimait les gens dans son environnement.
Gira a la derecha en el próximo cruce. Tourne à droite au prochain carrefour.
En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos. Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!