Примеры употребления "votaran" в испанском

<>
Pero consiguieron que 18 personas votaran de manera bastante absurda para borrar un artículo perfectamente válido. Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
En dos de las tres últimas ocasiones en que se ha pedido a los irlandeses que votaran sobre un tratado de la UE han rechazado la propuesta. В двух из последних трех случаев, когда ирландцев просили проголосовать по Соглашению ЕС, они отклонили проект.
La Ley de Control de Presupuesto, que fue aprobada en agosto, requirió que tanto la Cámara como el Senado votaran una enmienda del equilibrio presupuestario. Акт о контроле над бюджетом, который прошел в августе, требовал, чтобы и Палата представителей, и Сенат голосовали за поправку о сбалансированном бюджете.
Pero era difícil esperar que votaran en favor de adoptar el euro basándose en consideraciones puramente económicas cuando la economía sueca se está desempeñando mejor que la de la zona euro. Но вряд ли от них можно было ожидать, чтобы они проголосовали за евро по чисто экономическим причинам в тот момент, когда дела в шведской экономике идут лучше, чем в странах еврозоны.
Esta puede ser la razón por la que el Patriarca armenio instó a las personas de ascendencia armenia en Turquía a que votaran por el AKP en las elecciones de julio pasado. Возможно, именно поэтому армянский патриарх убеждал этнических армян в Турции голосовать за AKP на выборах в прошлом июле.
En otros casos, el Kremlin adopta actitudes punitivas, como cuando cortó el suministro de petróleo a Lituania, a raíz de la venta de la refinería de petróleo de Mazeikiu a una compañía polaca, o a Ucrania después de que sus ciudadanos votaran a favor del partido "que no debían". В других случаях Кремль прибегает к карательным мерам, как, например, когда он отрезал поставки нефти в Литву после продажи НПЗ "Mazeikiu Nafta" польской компании или на Украину после того, как ее народ проголосовал не за ту партию.
Israel vota por la violencia Израиль голосует за насилие
Vale, ¿quién queda por votar? ОК, кто еще не проголосовал?
"¿Por quién va a votar?" "За кого вы собираетесь голосовать?"
¿Por quién votarás para presidente? За кого ты проголосуешь на выборах президента?
Las mujeres obtuvieron el voto. Женщины получили право голосовать.
Podemos votar para expulsar a alguien. Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана.
Y ellos votarán por eso. И голосуют за это.
no lo habría votado.", escribió Noonan. Я бы не проголосовала за него.," - пишет Нунан.
¿por qué deberíamos votar por ellos?" так почему мы должны голосовать за них"?
Votará a favor de las políticas populistas. Он проголосует за популистский курс.
¿Por quién votaste en las elecciones? За кого ты голосовала на выборах?
Si hay democracia, la gente votará por lavadoras. Если вы живёте при демократии, люди проголосуют за стиральные машины.
quién ha votado y quién no. кто голосовал, а кто нет.
Sólo Estados Unidos y Canadá votaron en contra. Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!