Примеры употребления "vanidad" в испанском

<>
Y estamos poniendo la vanidad en el primer escalón. А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз.
Esta monstruosa vanidad de la economía contemporánea ha llevado al mundo al borde del desastre. Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde. то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Quizás no haya mejor demostración de lo absurdo de la vanidad humana que esta imagen distante de nuestro minúsculo mundo. Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
La innovación crítica aquí es que en lugar de que nuestros ingenieros o nuestra gente diga qué es lo más relevante, vamos a ir y contar lo que ustedes, la gente en la web, por cualquier razón - vanidad, placer - producen ligas, y se conectan unos con otros. Важнейшие инновации здесь в том, что вместо того, чтобы наши инженеры или наши сотрудники говорили, что является наиболее важным, мы собираемся выйти и подсчитать почему вы, пользователи Интернета, по любой причине - тщеславие, удовольствие - сделали ссылки и в какой последовательности.
Esa es la vanidad de todas las grandes potencias. Таково самомнение всех великих держав.
Paren un momento y pregúntense ¿por qué tanta vanidad? Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Parece que el único rasgo que sobrevive a la decapitación es la vanidad. Похоже, единственное, что остаётся после обезглавливания - это привычка прихорашиваться.
Es una perdurable vanidad de nuestra era el creer que todas las buenas ideas se llevan unas con otras. Самое устойчивое заблуждение нашей эпохи заключается в том, что все хорошие идеи сочетаются друг с другом.
¿Pero realmente desean los rusos halagar su vanidad a costa de los intereses de largo plazo de nuestro país, económicamente devastado? Возможно, будучи богаче России, Франция может позволить ставить перед собой такие задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!