Примеры употребления "valerse" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все7 другие переводы7
En los países pobres, las mujeres embarazadas muchas veces deben valerse por sí mismas; В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя;
Los que no eran de esa condición debían valerse más que nada por sí mismos. Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно.
Ciertas zonas del mundo han sido transformadas para mejor, incluso mientras otras han quedado suspendidas en el tiempo para valerse por sí mismas. Некоторые регионы мира изменились к лучшему, в то время как другие застыли в прошлом, оградив себя от остального мира.
Valerse de los aspectos positivos de la modalidad asiática sugiere la posibilidad de una toma de decisiones más inclusiva en las instituciones de gobernancia global. Привлечение положительных аспектов азиатского пути предлагает возможность более содержательного принятия решений в учреждениях глобального управления.
El ministro de Agricultura, Luca Zaia, ha llegado hasta el extremo de sostener que, al relacionar los salarios con el costo de la vida en las diferentes regiones, el Sur se verá obligado a valerse por sí mismo y dejar de depender del Norte. Министр сельского хозяйства Люка Дзайя зашел настолько далеко, что стал доказывать, что соотношение зарплат со стоимостью жизни в различных регионах заставит юг быть самодостаточным и что он перестанет полагаться на помощь севера.
Además, la UE sigue siendo la única organización que puede valerse de todo un conjunto de instrumentos y recursos que complementan las herramientas tradicionales de política exterior de sus Estados miembros, tanto para impedir o prevenir una crisis como para restablecer la paz y reconstruir las instituciones tras un conflicto. Сегодня ЕС остается единственной организацией, которая может в полной мере использовать инструменты и ресурсы, являющиеся дополнением к традиционным инструментам внешней политики его государств-членов, как в вопросах предупреждения или предотвращения кризисов, так и в вопросах восстановления мира и различных учреждений после конфликтов.
Si bien Yar' Adua podría valerse de la buena voluntad que ha ido creando durante el último año para ganar por un margen aún mayor, la campaña electoral de noventa días provocaría casi con toda seguridad disturbios civiles y los dirigentes de Nigeria estarían demasiado ocupados lidiando con las rivalidades políticas internas para poder ayudar a estabilizar los conflictos en otras zonas de África. Хотя Ярадуа может использовать популярность, приобретенную им в течение последнего года, чтобы одержать победу с еще большим преимуществом, 90-дневная избирательная кампания почти наверняка спровоцирует гражданские беспорядки, и руководство Нигерии будет слишком занято внутриполитическими распрями, чтобы помочь стабилизировать конфликты в других странах Африки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!