Примеры употребления "valer" в испанском

<>
El juego de cerrojos puede valer unos 200$. Один только замок стоит, наверное, не меньше $200.
Obviamente, si esta aventura militar fuera de hecho necesaria para mantener la seguridad o preservar la libertad, como proclaman sus partidarios y promotores (y si terminara siendo tan exitosa como esperan sus impulsores), el costo podría valer la pena. Очевидно, если бы это военное предприятие было бы в действительности необходимо для поддержания безопасности или для защиты свободы, как это заявляют те, кто его защищают и пропагандируют, - и если бы оно оказалось на самом деле таким успешным, как надеются те, кто его подталкивает, - то тогда эти затраты могли бы окупиться.
Sin embargo, todo ese parloteo sobre potenciales y maravillosas utilidades podría causar lo que los sicólogos llaman el "sesgo de la esperanza deseosa", haciendo que la gente crea que sus cuentas personales van a valer tanto en el futuro que no es necesario ahorrar por fuera. Но разговоры о невиданных прибылях могут вызвать то, что психологи называют "склонностью принимать желаемое за действительное", заставляющую людей поверить, что их личные счета будут иметь такую ценность в будущем, что в альтернативных сбережениях нет необходимости".
Supongo que si tienes problemas reservando una mesa en un restaurante o algo así, puede valer la pena usarlo. Ну, может быть, если возникнет проблема с заказом места в ресторане, например, тогда стоит воспользоваться.
Cuando su población empieza a reducirse, puede valer la pena incluso cerrar las ciudades inviables y consolidar las demás. Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города и объединить их население.
Puede valer hasta un billón de dólares, lo que se paga en sobornos cada año, igual al PBI de India. Это может стоить до одного триллиона долларов, суммы, получаемой взяточниками ежегодно, или эквивалента ВВП Индии.
Para mí es obvio que salvar la vida de la víctima debe valer más que quitarle la vida al delincuente. Для меня является очевидным, что спасение жизни жертвы должно стоить больше, чем лишение жизни преступника.
creo que va a ser difícil la reunión con ellos pero que sin duda va a valer la pena convencer a un par de marcas grandes. Я думаю, вам будет непросто с ними переговорить, но я думаю, этим однозначно стоит заняться с парой больших, действительно всем знакомых брендов.
En vista del riesgo de incitar a un nuevo antagonismo, la recogida de datos estadísticos sobre la raza, la religión y la etnia puede no valer la pena. Учитывая опасность возбуждения нового антагонизма, сбор расовой, религиозной и этнической статистики может не стоить этого.
Y, por supuesto, cabría pensar que hacer una película sobre la felicidad podría no valer la pena, entonces uno siempre puede, por supuesto, ir y ver a este tipo. И конечно, вы можете подумать, что не стоит снимать фильм о счастье - тогда, конечно, вам нужно увидеть вот этого парня.
Sin embargo, ¿vale el esfuerzo? Но стоит ли это того?
Pero si vale la pena defender nuestra civilización, ¿por qué los fundamentalistas de toda laya tienen de su lado a los luchadores más comprometidos? Но если нашу цивилизацию стоит защищать, то почему же самые преданные борцы сражаются в рядах фундаменталистов всех мастей?
Pero creo que vale la pena intentarlo, porque nos ayuda a comprender, y si uno quiere reducir el número de personas que queman banderas, entender qué los lleva a hacerlo será de ayuda. Но я думаю, усилия стоят этого, потому что, опять-таки, это помогает понять - если число поджигателей флагов желательно сократить, полезным может быть выяснение мотивов таких действий.
Esta tijera vale para zurdos y diestros. Эти ножницы годятся для левшей и правшей.
¿Cuánto vale el abono mensual? Сколько стоит месячный абонемент?
una sociedad abierta a todos no tendría valores que valiera la pena proteger, mientras que una sociedad cerrada a todos no tendría valores que mereciera la pena imitar. В обществе, открытом для всех, не будет прав, которые стоило бы защищать, а в обществе, закрытом для всех, не будет прав, которым стоило бы подражать.
Prometo que vale la pena. Обещаю, что это стоит того.
¿Cuánto vale esta Big Mac? Сколько стоит Биг Мак?
Pero vale la pena mencionarlo. Это стоит упоминания.
París bien vale una misa. Париж стоит мессы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!