Примеры употребления "víctima" в испанском с переводом "жертва"

<>
La víctima, según José, no cerró la cuenta. Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
Fue erróneamente identificado por una víctima de 11 años. Его ошибочно опознала 11-летняя жертва.
Porque o eres una víctima, o estás arriba, como yo. Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я.
Nunca me sentí como una víctima, ni entonces ni ahora. Я никогда не чувствовала себя жертвой.
Dos años, fui excluida, estigmatizada, aislada, porque era una víctima. Два года меня преследовали, клеймили позором, избегали моего общества, потому что я была жертвой насилия.
Al final, se culpa a la víctima de los abusos: В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
Al igualar al asesino y la víctima, nos lavamos las manos. Ставя на одну доску убийцу и его жертву, мы тем самым умываем руки.
El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir. Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
La primera víctima fue el hermano menor de Emmanuel, Benedict Egbuna. Их первой жертвой стал младший брат Эммануила, Бенедикт Эгбуна.
Otra víctima es la legitimidad del Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei. Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
el benefactor o su beneficiario, y el malhechor o su víctima. благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний.
Nadia ha logrado hablar con una víctima de la tortura en Uzbekistán. Поговорить с жертвами пыток в Узбекистане пока не удалось никому.
La víctima no pudo identificar a Larry en dos filas de sospechosos. Жертва не опознала Ларри во время двух непосредственных опознаний,
Cuando la policía llegó a la casa, la víctima ya estaba muerta. Когда полиция прибыла в дом, жертва была уже мертва.
Sencillamente, el régimen chino es víctima de su propia incapacidad de reformarse. Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Sin embargo, hay algo profundamente perturbador en un linchamiento, sin importar la víctima. И все же есть нечто глубоко беспокоящее в линчевании, независимо от жертвы.
Al final, no sólo la democracia podría ser la víctima, sino los contribuyentes también. В конечном итоге не просто демократия, а и налогоплательщик может стать жертвой.
Porque cuando las personas supieron que mi hijo era una víctima de inmediato recibí solidaridad. Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой, они сразу же проявляли сочувствие.
AMSTERDAM - A menudo se dice que en las guerras la verdad es la primera víctima. АМСТЕРДАМ - Часто говорят, что правда - это первая жертва военного времени.
Pero ser la víctima de un crimen es, obviamente, más respetable que ser un criminal. Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!