Примеры употребления "utiliza" в испанском

<>
Bueno, utiliza la reproducción sexual. Она использует половое размножение.
En realidad utiliza su cola también. Он действительно использует хвост.
Aquí ella utiliza espejos gigantes y los entierra. Она использовала гигантские зеркала, вкопав их в землю.
Dentro de esos límites, utiliza su poder implacablemente. В пределах этих ограничений Путин жестко использует свою силу.
Utiliza la metáfora de un cielo de noche interactivo. Он использует метафору интерактивного ночного неба.
El utiliza su marcador infrarrojo para usar Hyper Score. Он использует инфракрасный луч, чтобы воспользоваться "Hyperscore".
El hombre es el único animal que utiliza el fuego. Человек - единственное животное, которое использует огонь.
Utiliza lo que se llama un algoritmo de embalaje de cajas. Он использует так называемый алгоритм об упаковке в контейнеры.
Son las superficies que el mono utiliza para manipular la herramienta. Это поверхности которые обезьяна использует для манимулирования инструментом.
He aquí unas líneas del tipo de poesía que utiliza Al Qaeda: Ниже приведен перевод нескольких сточек поэзии, которую использует Аль-Каида:
Es más, Al Qaeda utiliza la poesía para encarar los desafíos que enfrenta. Кроме того, Аль-Каида использует поэзию для описания стоящих перед собой преград.
Y lo interesante es que es muy popular entre la gente que lo utiliza. Интересно заметить, что это здание пользуется популярностью у тех, кто его использует.
Es simplemente una máquina enorme, y utiliza 5 por ciento del la electricidad global. Это огромная машина, и она использует 5% электричества планеты.
Se funda una institución, y se se utiliza para coordinar las actividades del grupo. Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
Schröder es el primer Canciller de la postguerra que lo utiliza con propósitos electorales. Шредер был первым послевоенным канцлером, кто использовал это в своей избирательной компании.
Este movimiento puede redefinir para siempre el modo como el conocimiento se crea y utiliza. Это движение может навсегда изменить способы создания и использования знаний.
Este escarabajo, a diferencia de esta bolsa de patatas aqui, utiliza un material, el chitín. Это жук, в отличие от этого пакета чипсов, это жук использует один материал, хитин.
Pero el diseño utiliza cualquier herramienta que tenga a su disposición para lograr un propósito. Дизайн использует любые инструменты и сам рассказывает о себе.
Y bueno, como pueden ver We Feel Fine utiliza una técnica que yo llamo "observación pasiva." Итак, как вы можете видеть, We Feel Fine использует технику, которую я называю "пассивное наблюдение".
Es más, Etiopía, al no tener salida al mar, utiliza ampliamente el puerto de Berbera en Somaliland. Кроме того, Эфиопия, у которой нет выхода к морю, активно использует порт Сомалиленда Берберы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!