Примеры употребления "triunfos" в испанском с переводом "победа"

<>
Por su parte, Armstrong ha procurado evitar asociaciones facilonas entre sus triunfos en el Tour de Francia y su recuperación del cáncer. Со своей стороны Армстронг пытался избежать обманчивых ассоциаций между своими победами на гонках Тур де Франс и выздоровлением от рака.
Hamas quiere ahora consolidar sus triunfos políticos, mantener el orden y la estabilidad internos y abstenerse de celebrar contacto alguno con Israel. В настоящее время Хамас хочет укрепить свою политическую победу, сохранить внутренний порядок и стабильность и воздержаться от любых контактов с Израилем.
Les voy a mostrar muy brevemente tres juegos que he hecho que son un intento por darle a la gente los medios para crear triunfos épicos en su futuro. Я хочу очень кратко показать три игры, которые я создала, в попытка дать людям возможность создать эпическую победу в их собственном будущем.
Eso es un triunfo épico. Вот что такое эпическая победа.
Ese fue el triunfo del neodarwinismo. Это была победа нео-Дарвинизма и подобных идей.
una muestra de poder significa un triunfo. победу одерживает демонстрация силы.
Este es un jugador al borde de un triunfo épico. Это геймер на грани эпической победы.
Este es un jugador a punto de algo llamado triunfo épico. Это геймер, который на пороге того, что называется "эпической победой".
Está en el triunfo de la dignidad de cada uno de los egipcios. Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина.
El rostro de alguien que, contra toda apuesta, está al borde de un triunfo épico. Лицо человека, который, несмотря на все трудности, находится на грани эпической победы.
Las elecciones, celebradas a fines de junio, dan un gran triunfo a los partidos de derecha. В конце июня на выборах одерживают большую победу правосторонние партии.
Con el triunfo de Allende la bolsa y los mercados chilenos fueron presa del pánico financiero; После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Y comencé a observar algunas cosas que hacen posible el triunfo épico en los mundos online. И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах.
En palabras de Samuel Johnson, nuestro apoyo era un triunfo de la esperanza por sobre la experiencia. Наша поддержка была, по выражению Сэмюэля Джонсона, победой надежды над опытом.
Así que este gran triunfo - es tan grande, que es casi una experiencia religiosa en la biología. Так что это большая победа - это почти религиозное чудо в области биологии.
Es el resultado de la corrupción y la falta de entereza, exactamente lo contrario de un triunfo auténtico. Это результат морального разложения и сломленности духа, т.е. полная противоположность настоящей победе.
El triunfo épico es un resultado tan extraordinariamente positivo que uno no sabía que era posible hasta que lo logró. Эпическая победа - это результат, который невероятно позитивен, вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого.
Los jugadores siempre creen que es posible un triunfo épico y que siempre vale la pena intentar, y hacerlo ahora. Геймеры всегда верят, что эпическая победа возможна, что пробовать стоит всегда, и лучше немедленно.
Pero la consecuencia más importante del triunfo del FMLN puede ser su efecto sobre el resto de América Central y México. Однако наиболее значительным последствием победы ФНОФМ может оказаться её воздействие на остальные страны Центральной Америки и Мексику.
El triunfo de Japón del año 1905 sobre Rusia, llamada la "gran potencia blanca", reparó el daño al sentido de dignidad de China. Триумфальная победа Японии в 1905 году над "Великой белой силой" - Россией - компенсировал ущерб, причиненный китайскому чувству собственного достоинства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!