Примеры употребления "tranquilos" в испанском с переводом на русский

<>
Los mercados chilenos también han permanecido relativamente tranquilos. Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок.
mientras sus hijos duermen tranquilos en sus casas". когда ваши дети спят мирно в ваших домах.
Soy psicólogo, pero tranquilos, que no lo llevaré al plano sexual. Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям.
Hay otras razones por las que ahora sentirse tranquilos es más difícil que nunca. сегодня чувствовать себя спокойно, чем раньше.
Hasta ahora, los chiítas en Irak se han mantenido relativamente tranquilos, observando el proceso de desmantelamiento del Ba'athismo y esperando el momento oportuno. До сих пор шииты в Ираке вели себя относительно спокойно, наблюдая за процессом де-баасификации и дожидаясь своего часа.
Tom lleva una vida tranquila. Том ведёт спокойную жизнь.
En el tranquilo Londres, ahora contemplo mi vida como un niño soldado. В настоящее время в мирном Лондоне я размышляю о своей жизни ребенка-солдата.
¿Está el camping en una zona tranquila? Палаточный лагерь находится в спокойной зоне?
Hasta hace pocos años, Islamabad era una ciudad tranquila, ordenada y moderna que no difería de cualquier otra ciudad en Pakistán. Всего несколько лет назад Исламабад был тихим, мирным, современным городом, который не отличался от любого другого города Пакистана.
Mi sueño es vivir tranquilamente en el campo. Моя мечта - жить спокойно в деревне.
Toma sus decisiones de una manera tranquila y metódica; Его суждения спокойны и методичны;
La voz en el teléfono sonaba tranquila, educada e incluso amable. Голос на другом конце телефона был спокойным, речь выдавала человека образованного, даже вежливого.
A veces pienso que me gustaría llevar una vida mucho más tranquila. Иногда я думаю, что мне бы хотелось вести гораздо более спокойную жизнь.
esta es Fuku, una hembra joven, que está jugando con agua tranquilamente. Фуку, молодую самку, которая спокойно играет с водойо.
Mi hermana y yo crecimos aquí y tuvimos una infancia tranquila y feliz. Моя сестра и я выросли здесь, и у нас было спокойное, счастливое дество.
Es difícil imaginar que el enfrentamiento macroeconómico que viene se calmará rápida y tranquilamente. И требуется немало воображения, чтобы представить себе, что приближающаяся макроэкономическая конфронтация сможет исчезнуть быстро или спокойно.
En adelante, un buen confuciano podía desdeñar, con la conciencia tranquila, la renuncia budista al mundo. После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
En principio parece que Japón es un lugar pacífico y tranquilo, pero en realidad está plagado de problemas. С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
De modo que de momento Asia está temporalmente más tranquila y menos inestable que en los dos últimos decenios. Таким образом, северо-восточная Азия, в данный момент пока что более спокойна и стабильна, чем была последние два десятилетия.
Los "síntomas" incluyen estar inquieto, perder cosas, hablar excesivamente y tener dificultad para jugar tranquilamente o para esperar turnos. "Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость и неспособность играть спокойно или по очереди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!