Примеры употребления "tradicionales" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все616 традиционный537 стандартный5 другие переводы74
Los métodos tradicionales no serán suficientes. Сейчас, для того чтобы сражаться с терроризмом, обычных мер уже недостаточно.
Todas se encuentran en éstas, las tradicionales. Они заплетают волосы.
Entonces transformé las pastillas tradicionales en esto. Вот во что я превратил обычные пилюли.
"A las iglesias tradicionales no les importa, porque son republicanas. "Основную часть церквей это не беспокоит, так они республиканцы.
Muchos de los juguetes tradicionales se basan en principios científicos. При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход.
Nuestros héroes sociales tradicionales se equivocan porque ellos son la excepción. Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные.
Desde el principio, se consideraron semejantes políticas no tradicionales un remedio temporal. Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение.
Pero las incubadoras tradicionales necesitan electricidad y alcanzan los 20 mil dólares. Но, классический инкубатор работает от электричества и иногда стоит до 20 тысяч долларов.
Algunas lo usan por hábito o por razones tradicionales más que religiosas. Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
Era una situación que las agencias de ayuda tradicionales nunca antes habían experimentado. Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались.
El resurgimiento de los alimentos tradicionales ha atraído la atención de grandes corporaciones multinacionales. Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций.
En los últimos años, varios grupos se han desprendido de los partidos gobernantes tradicionales. За последние годы несколько групп откололось от нынешних партий.
Cuando están altos, son proclives a frenar las inversiones en manufacturas y otros productos comercializables no tradicionales. Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
La industria de cría intensiva se generalizó porque parecía ser más barata que los métodos más tradicionales. Как и все другие субсидии, это плохая экономика.
La globalización también ha generado desafíos a la seguridad no tradicionales que no respetan las fronteras nacionales. Глобализация также породила нетрадиционные вызовы безопасности, которые не признают национальных границ.
También es rico en conocimientos tradicionales, sobre todo los que tienen que ver con plantas locales y medicinales. Кроме того, он богат знаниями, передаваемыми из поколения в поколение, особенно в том, что касается местных лекарственных растений.
Parece haber avances al alcance de la mano, aunque todas las partes parecen aferrarse a sus posiciones tradicionales. Кажется, намечается какой-то прорыв, хотя все стороны придерживаются своих прежних позиций.
Eso quiere decir que están completamente fuera de sincronía en las clases tradicionales, que son analógicas, estáticas, interactivamente pasivas. Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные.
Incluso es probable que las reservas de petróleo aumenten en gran medida gracias a fuentes no tradicionales como las arenas alquitranadas. Даже поставки нефти, вероятно, будут значительно увеличены за счет нетрадиционных источников, таких как нефтеносные пески.
No es algo ilegal, son negocios tradicionales, lo que provoca las emisiones que cambian el clima, que tienen un costo económico. Не делать ничего незаконного, а просто продолжать все делать так, как всегда делали, а именно выбрасывать в атмосферу газы, котрые изменяют климат и имеют экономическую цену.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!