Примеры употребления "tolera" в испанском с переводом "мириться"

<>
Ningún otro deporte importante de equipos tolera la arrogancia de entidades superiores que sienten que no tienen la responsabilidad de explicar sus acciones. Ни один другой командный вид спорта не мирится с самонадеянностью руководящих органов, которые не несут ответственности и не хотят разъяснять свои решения.
No tenemos que tolerar esto. "Мы не обязаны с этим мириться".
El terrorismo moderno es demasiado destructivo como para ser tolerado, y mucho menos apoyado. Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
No tenemos por qué tolerar que un desempleo del 9% sea la nueva norma. Мы не должны мириться с уровнем безработицы в 9% как новой нормой.
Y agradezco esta Navidad ser capaz de creer que la Europa democrática no tolerará esta situación. И я благодарна этому Рождеству за возможность верить в то, что демократическая Европа не будет мириться с таким положением дел.
No debemos tolerar un sistema de apartheid nuclear, en el que se considere legítimo que algunos Estados tengan armas nucleares, pero patentemente inaceptable que otros intenten adquirirlas. Мы не должны мириться с системой ядерного апартеида, при которой считается легитимным некоторым государствам обладать ядерным оружием, но потенциально неприемлемым другим стремиться получить его.
Francia, el Reino Unido, Australia, Suecia, Noruega y Suiza, todos apoyan este programa urgente y están de acuerdo en que la impunidad para este tipo de delito global no se puede seguir tolerando. Франция, Великобритания, Австралия, Швеция, Норвегия и Швейцария поддерживают данную важнейшую инициативу и согласны с тем, что с безнаказанностью за международные преступления данного типа больше мириться нельзя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!