Примеры употребления "titulo" в испанском с переводом "название"

<>
Voy a, si me pueden poner la primera diapositiva, y verán el titulo de mi platica y mis dos afiliaciones. Я собираюсь, если получится включить первый слайд, и вы увидите название моего выступления и организаций rjrjnjhsv я принадлежу.
Es un título en progreso, por cierto. Кстати, это было лишь рабочее название.
El "Vuelo del Pichón" me pareció un título pegadizo. "Путем голубя" - осенило меня - будет броским названием для книги.
Pero fue el viaje de - - Si un título funciona, úsenlo. Но это было путешествие если название удачное, используйте его.
Y volteado es el título de mi primer libro, "Inversions". Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
"Comienza a oler mal", dice el título de la columna de Ahmet Külahci. "Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
Y espero que un título me impacte y me lleve en la dirección correcta. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
O hay una orquesta contemporánea más pequeña, 12 personas, y remezcla su propio título. А есть маленький ансамбль современной музыки - 12 человек, они создают ремикс собственного названия.
supuestamente esto es lo que significa la palabra "privacidad" del título de la ley. видимо он имелся в виду под "личными данными" в названии закона.
Yo cambiaba -dependiendo de los lugares a los que iba- el título de la exposición. Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
No puedo hablar de todas mis imágenes así que recorreré algunos mundos sólo con el título. Не буду рассказывать о каждом образе, просто покажу несколько своих миров и перечислю названия.
Ahora, hay un título que puede sonar familiar, pero que cuyo autor puede que los sorprenda: А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом:
El libro para la nueva época todavía tiene que ser escrito, pero tengo una sugerencia de título: Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название:
El gobierno recalendarizó por la fuerza los títulos de deuda pública de esos fondos, conocidos localmente como AFJP. Правительство насильственно реструктурировало государственные долги этим фондам, известные под названием AFJP.
Mostré algo de eso en una TED previa bajo el título "Cosas que aprendí en mi vida hasta ahora". Я показывал некоторые из них в TED раньше под названием "Чему я научился в жизни на этот момент".
Los libros publicados recientemente en Occidente reflejan esto, con títulos como ¿Qué es el Islam?, ¿Qué significa ser musulmán? Это отражается и в названиях недавно изданных на Западе книг:
Ese fue el primer título de Adolf Hitler para "Mein Kampf" - "Mi Lucha" - el libro que lanzó al partido Nazi. Таково было первое название книги Адольфа Гитлера "Майн Кампф" - книги, положившей начало партии нацистов.
Una muy frecuente es por el título mismo, "La jaula infinita del mono", que oficia la idea de la vivisección. одна из которых приходит очень часто, что само название, "Бесконечная клетка для обезьян", прославляет идею вивисекции.
Con material de la biblioteca que contiene fruta en el título construí un sendero de la huerta con estos frutos del conocimiento. Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания.
Escuchen estos títulos de algunos de los libros más vendidos de ambos lados de la división política aquí en los Estados Unidos. Прислушайтесь к этим названиям некоторых бестселлеров обеих сторон политического спектра здесь, в США:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!