Примеры употребления "tinta" в испанском

<>
Y entonces una por una, ella rodeaba las espinas con tinta oscura. После этого, друг за другом она обводила эти шипы темными чернилами.
Está dejando tinta roja a su paso. Он оставляет за собой следы красного цвета.
Si eres como la mayoría, experimentarás un momento de disonancia cognitiva cuando el nombre del color está impreso en una tinta de color diferente. Вновь, при условии, что вы относитесь к большинству, у вас возникает легкое чувство несоответствия образов, когда название цвета окрашено в другой цвет.
Era como estar autorizado a imprimir dinero y tener un barril de tinta gratis. Это как лицензия на печать денег и бочка бесплатных чернил.
Y eso es lo que hemos podido hacer modificar el virus para que absorba moléculas de tinta y ponerlas alineadas en la superficie del virus así que actúa como antena. Мы смогли разработать вирус, который фактически окрашивает молекулы и выстраивает их на поверхности вируса и они работают как антенна,
Luego, bajo "Deseo", mostraban estas pinturas Shunsho - también del período Edo - tinta sobre seda. В разделе "Желание" были вот такие работы Шуншо, они также периода Эдо - рисунок чернилами по шелку.
Revela mucho más de lo que ella sabe en su brillante mirada de tinta. Насколько больше она открывает в своем сверкании чернил, чем знает сама.
Y alguien me dijo anoche, sabes, al ser zurdo, tienes que aprender a escribir sin que se corra la tinta. Вчера вечером кто-то сказал мне, что если ты левша, тебе нужно научиться писать без пятен от чернил.
Muchos de ellos pueden liberar su luciferina, su luferasa, en el agua así como un pulpo soltaría una nube de tinta. Многие из них выпускают люциферин, люциферазу в воду, как кальмар или осьминог выпускают облако чернил.
Integrando tecnologías exponenciales esencialmente para la impresión 3D de órganos reemplazando la tinta con células construyendo y reconstruyendo un órgano 3D. а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа.
Acompañado de una lupa galtoniana, tinta, un transplantador y una linterna, Eliazar comparó las impresiones dactilares del cadáver con las de la tarjeta. Используя увеличительное стекло, чернила, лопатку и фонарик, Элизар сопоставил отпечатки пальцев трупа с теми, которые были на снимках.
En particular en los libros antiguos de páginas amarillentas, en los que la tinta se ha desvanecido hay muchas palabras que el OCR no reconoce. Особенно в старых книгах, где чернила выцвели и страницы пожелтели, OCR не может распознать многие слова.
Vimos el despliegue electrónico de rollos chinos repletos de grandes símbolos históricos y quedamos cautivados por los bailarines que creaban "armonía" usando sus cuerpos como pinceles de tinta china. Мы видели электронное разворачивание китайских свитков, наполненных великими историческими символами и были загипнотизированы танцорами, создающими "гармонию", используя свои тела в качестве кисточек для чернил.
Todos los libros de la biblioteca Bait al-Hikma, la biblioteca más famosa en ese tiempo, fueron tirados al río Tigris, y el Tigris cambia de color con la tinta. Все книги библиотеки Байт аль-Хикма, самой известной библиотеки того времени, были выброшены в реку Тигр, и ее вода потемнела от чернил.
LONDRES - En los últimos tres años se han derramado océanos de tinta (o de bytes) sobre la formulación de programas para resolver el problema de los bancos que son "demasiado grandes para quebrar". За последние три года были израсходованы океаны чернил (или байтов) на изложение схем по решению головоломки банков, "слишком больших, чтобы обанкротиться".
Los dedos manchados de tinta de los electores iraquíes que hicieron fila para votar en las diversas elecciones celebradas entre enero y diciembre de 2005, la Revolución del Cedro en Líbano y las elecciones presidenciales y parlamentarias afganas confirmaron las creencias de quienes apoyaban la guerra. Те, кто поддерживал военные действия, нашли подтверждение своим взглядам в испачканных чернилами пальцах иракских избирателей, которые выстраивались в очереди во время различных избирательных кампаний, проводимых с января по декабрь 2005 года, в "Кедровой" революции в Ливане, в выборах президента и парламента в Афганистане.
Pero con, como, la hechura, la impresión, dónde va el pegamento, ya saben, los codigos para las tintas. То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах.
¡Me encanta el vino tinto! Я люблю красное вино!
La violencia política de tinte religioso siempre atraerá a algunos profesionales. Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов.
Los tipos movibles, las tintas a base de aceite, todo ese complejo de innovaciones que hicieron posible la imprenta y puso a Europa de cabeza, comenzó a mediados de 1400. Шрифт из подвижных литер, маслосодержащие чернила и другие изобретения, которые претворили в жизнь книгопечатание, перевернули Европу с головы на ноги, начиная примерно с середины 15 века.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!