Примеры употребления "tienden" в испанском с переводом на русский

<>
Y tienden a estar solos. Они меют склонность быть наедине с собой.
Estas cosas tienden a suceder cada 25 años. Такие вещи обычно происходят каждые 25 лет.
las olas del terrorismo tienden a ser generacionales. волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
De hecho tienden a correr un pequeño riesgo. Они решили рискнуть.
Pero mientras envejecemos, nuestros órganos tienden a fallar más. Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Tal vez eso explique por qué tienden a terminar decepcionando. Они происходят во времена возрастающих ожиданий.
Los economistas tienden a no abundar en detalles al respecto. Экономисты имеют тенденцию не слишком заострять на этом внимание.
En otras palabras, los mercados financieros tienden a producir burbujas. Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию "мыльных пузырей".
Tienden a morderse bastante ferozmente y usualmente en la cara. Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду.
En los tugurios urbanos, las niñas tienden a mantenerse alejadas. В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
La teoría sostiene que los mercados financieros no tienden al equilibrio. Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
las ciudades con más empresarios tienden a generar más empresarios aún. города с большим количеством предпринимателей имеют тенденцию порождать все больше предпринимателей.
Los proyectos de código abierto tienden a tener un impulso propio. У открытых проектов часто своя собственная движущая сила.
Tienden a ser contextuales, holísticas, lo que llamo pensadoras en red. Они более ситуативные, целостные мыслители, это я и называю глобальными мыслителями.
Los adventistas también tienden a pasar el tiempo con otros adventistas. Адвентисты обычно общаются с адвентистами.
Desafortunadamente, las acciones gubernamentales tienden más a obstruir que a ayudar. К сожалению, действия правительств обычно больше препятствуют, чем помогают.
Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario. Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Los precios de las materias primas tienden a moverse en ciclos. Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
En EEUU, los jubilados tienden a votar más que los jóvenes. В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
Pero el problema es que al envejecer los órganos tienden a fallar. И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!