Примеры употребления "tiende" в испанском с переводом на русский

<>
El crecimiento económico tiende a verse afectado: При этом страдает экономический рост:
Si hago girar algo, tiende a salir volando. Если покрутить предмет, он взлетит.
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas: Исторически присутствует тот же набор тем:
Si se hace girar algo, tiende a salir volando. Если покрутить, он может взлететь.
en Brasil tiende a ser casi 20 veces mayor. В Бразилии эта разница будет в двадцать раз выше.
Eso tiende a hacer que los compradores sean más precavidos. Это делает покупателей более осторожными.
Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Ya ven, la mente autista tiende a ser una mente especializada. Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным.
La posesión de esos activos tiende a estabilizar los rendimientos globales. Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
Dentro de una UE más amplia, la solidaridad tiende a declinar. Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
Y esto tiende a darnos una visión muy distorsionada del mundo. И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир.
El quid de la mente autista es que tiende a la fijación. Отличительная черта аутистического мышления - это то, что обычно оно фиксировано на чем-то одном.
El exceso de confianza tiende a ser tan desestabilizador como su falta. Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
Con los precios en caída, el imperativo para actuar inevitablemente tiende a ceder. С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает.
Cuando uno educa a una niña ella tiende a tener significativamente menos hijos. Когда вы обучаете девочку, она стремится иметь значительно меньше детей.
El crecimiento en el mundo en desarrollo tiende a producirse en tres variantes diferentes. Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов.
Cuando la UE participa, tiende a desempeñar una función de liderazgo en esas colaboraciones. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Mientras más sofisticado es un producto o servicio, más tiende a desaparecer su identidad nacional. Чем более изощрённым является тот или иной продукт или услуга, тем сильнее становится тенденция исчезновения его национальной принадлежности.
Cuando habla de los animales, tiende a eliminar el hecho de que existen las plantas. Когда он рассказывает о животных, он как будто забывает о существовании растений.
La materia oscura, debido a su atracción gravitacional, tiende a alentar el crecimiento de estructuras. Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!