Примеры употребления "terminal interactivo" в испанском

<>
Observaba lo que le sucedía a la gente y a sus familias en el transcurso de su enfermedad terminal. И я видел, что происходит на конечной стадии заболевания с безнадежно больными пациентами и их семьями.
Utiliza la metáfora de un cielo de noche interactivo. Он использует метафору интерактивного ночного неба.
17 por ciento más grande que todos los terminales puestos juntos en Heathrow, más el nuevo terminal cinco, no construido aún. Это на 17% больше, чем все терминалы Хитроу вместе плюс недостроенный терминал 5.
Y, de nuevo, es totalmente interactivo así que puede rotarse para analizar cosas en tiempo real en estos sistemas de aquí. Повторю, это полностью интерактивный процесс, поэтому на этих системах изображение можно повернуть и посмотреть в реальном времени.
Y para muchas personas en todo el mundo la prevención del cáncer a través de la dieta puede ser la única solución práctica porque no todos pueden permitirse costosos tratamientos contra el cáncer en etapa terminal, pero todo el mundo podrían beneficiarse de una dieta sana, basada en cultivos locales, sostenibles y antiangiogénicos. Для большинства людей во всем мире соблюдение противораковой диеты может стать единственным спасением, так как не все могут позволить себе дорогие лекарства от рака, но все могут извлечь пользу из здоровой диеты, основанной на местных экологически чистых антиангиогенных продуктах.
Fue un proceso práctico interactivo parecido al diseño vernáculo y el diseño folk en las culturas tradicionales. Это был практический, многократно повторяющийся процесс, очень сильно напоминающий процесс народного и фольклорного дизайна в традиционных культурах.
Y cuando solías encontrar estas cosas le ponías una etiqueta al mapa que decía "sifón terminal". И раньше, когда находили такие вещи, то отмечали это на карте как "окончательный сифон".
Un viaje al Polo Sur, donde, con un sitio web interactivo, fuera capaz de llevar a jóvenes, estudiantes y profesores de todo el mundo en la expedición conmigo, como miembros activos del grupo. Путешествие к Южному Полюсу, где с помощью интерактивного сайта, подростки, студенты и учителя по всему миру смогут совершить эту экспедицию вместе со мной, как активные члены команды.
¿Cómo llego a ese terminal? Как пройти в этот терминал?
Es mucho más interactivo. процесс торговли идёт живее,
¿Qué terminal? Какой терминал?
Va a ser súper emocionante a medida que se transforme en un mundo profundo y altamente interactivo, con gráficos, poder computacional y pocos secretos, este tipo de aplicaciones y posibilidades van a inyectar un flujo de contenidos "ricos" en sus vidas. Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой, вычислительной мощью, низким временем отклика, приложений с возможностями предоставить богатейший поток данных каждому пользователю.
Por último, en relación con la sedación paliativa o terminal, que ya se utiliza extensamente en las instituciones sanitarias de Canadá, el comité pide que, salvo que sirva para reducir el dolor físico, se considere como eutanasia y se someta a los mismos procedimientos. Наконец, в отношении паллиативной или терминальной седации, уже широко применяемой в канадских здравоохранительных институтах, комитет требует, чтобы она применялась тогда, когда она не не служит для притупления физической боли, как эвтаназия, и подвергалась тем же ограничениям.
Durante el último año y medio mi equipo de Push Pop Press con Charlie Melcher y Melcher Media hemos estado trabajando para crear el primer libro interactivo en versión integral. Так вот, последние полтора года моя команда в Push Pop Press и Чарли Мелчер и Melcher Media работали над созданием первой полностью интерактивной книги.
Desde el pasado martes, la terminal recibe un millón de metros cúbicos de gas ruso cada hora. С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час.
Este software permite el uso interactivo. Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно.
Un 77% de los canadienses sencillamente no tiene acceso a los cuidados paliativos, es decir, a los cuidados concebidos para aliviar el sufrimiento cuando un enfermo llega a la fase terminal de su vida, sea en su domicilio, en el hospital o en un centro de cuidados. Считается, что 77% канадцев просто не имеют доступа к паллиативному уходу, то есть к уходу, который предоставляется, чтобы облегчить страдания больных, вошедших в финальную стадию их жизни, будь то на дому, в больнице или в приюте.
Second Life es hoy en día estas 20 mil máquinas y unos 100 millones de objetos creados por los usuarios, donde un objeto sería algo así, posiblemente interactivo. На сегодняшний день Second Life насчитывает 20.000 машин, и это приблизительно около 100 миллионов объектов, созданных пользователями, объекты вроде этого, возможно, интерактивные.
Pierre Deschamps, especialista en Derecho de la salud, ha calificado de "extrema" la postura de los expertos que firman el informe, entre otras cosas porque no se limita la práctica de la eutanasia a los enfermos en fase terminal. Метр Пьер Дешан, специалист по законодательству в области здравоохранения, описал как "крайность" позицию экспертов, которые подписали доклад, ибо среди всего прочего, она не ограничивает использование эвтаназии смертельными случаями.
Si, por ejemplo, usted está en una escuela que no tiene mucho dinero, como es probablemente el caso de muchas de ellas o si está en un ambiente laboral y quiere un tablero/pizarra interactivo, normalmente el costo es de dos mil a tres mil dólares. И например, вы в школе, у которой нет много денег, а таких школ вероятно много, или вы в офисной среде, и вам хочется интерактивную белую доску, обычно она стоит от 2 до 3 тысяч долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!