Примеры употребления "termina" в испанском с переводом на русский

<>
Ahora el trabajo se termina. И дело сделано.
Entonces, quizá, ¿dónde termina todo esto? К чему это может привести сегодня?
Porque el tercer paso nunca termina. Потому что третий этап никогда не подходит к концу.
Aun así termina siendo media vuelta. По прежнему получается пол-оборота.
Asi que, OK, mi tiempo se termina. Итак, моё время подходит к концу.
Cuando se termina, ya no es mi libro. Когда она готова - это уже не моя книга.
Con paciencia y tajo se termina el trabajo. Терпение и труд все перетрут.
En efecto, la tradición gaullista termina con él. В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается.
Termina la propiedad comunal de las tierras de reserva. Общее владение землей прекращено.
¿Cuánta gente termina ahorrando en un plan de retiro? Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений?
Uno de ellos dijo, "Termina en RUS, como Rusia". и один из них заметил, что окончание rus означает Russia.
Pero continuemos, ahí no termina la historia, ahí recién empieza. Идем дальше, потому что это совсем не конец, а только начало нашей истории.
No se le paga a ninguno y el juego termina. В этом случае никто не получает денег и игра также прекращается.
Pero ¿cómo se retiene a alguien cuando nunca se termina? Но как удержать кого-то, если дизайн никогда не окончателен?
Y uno termina siguiendo a su corazón, sintiéndose muy realizado. И в конце концов следуешь велению своего сердца и чувствуешь удовлетворение.
en verdad termina siendo un lector de libros electrónicos realmente bello. Как оказалось, это устройство хорошо выглядит для электронной книги.
Luego uno termina fácilmente ampliando la compasión a amigos y aliados. Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам.
El efecto combinado, el triángulo termina en un lugar completamente diferente. Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте.
Una vez que termina un conflicto, las agencias de ayuda parecen paralizarse. Как только конфликт окончен, создается впечатление, что организации, занимающиеся помощью, парализованы.
Y estamos encontrando que en gran parte termina en el entorno marino. И мы обнаруживаем, что его в избытке в морской среде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!