Примеры употребления "tendrá" в испанском с переводом "испытывать"

<>
Pero después de todos los cuentos alegres sobre la economía europea, ¿cuánta credibilidad tendrá el BCE si Europa cede a la larga a las presiones inflacionarias de fuera? Но после успокоительных заявлений о европейской экономике, как ЕЦБ сможет сохранить доверие к себе, когда Европа начнет испытывать давление, вызванное экономическими проблемами за ее пределами?
Y sin una mayor coordinación con el Consejo de Seguridad de la ONU y su respaldo para imponer sanciones significativas, oportunas y ciertas a quienes violan las normativas en este ámbito, la AIEA tendrá dificultades para cumplir su mandato de seguridad. Она также будет испытывать трудности в реализации выданного ей мандата по обеспечению безопасности без более совершенных разведывательных служб и без поддержки со стороны Совета Безопасности ООН в применении своевременных болезненных и конкретных санкций к выявленным нарушителям.
¿Qué tipo de experiencia tienen? Что за ощущения он испытывает?
El nuevo gobierno tiene problemas financieros. Новое правительство испытывает финансовые трудности.
Resulta difícil tener compasión por Noruega. Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии.
No tendríamos dolores, pero tampoco alegrías. Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы.
¿Tuvieron una sensación de ambigüedad moral? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Pero Europa no tiene escasez de políticos. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
No tenemos que sentir pena por Mladic. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
Pero tenemos una gran escasez de órganos. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
La gente tiene grandes razones para estar optimista. У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
Había tenido 20 minutos de una música gloriosa. Он испытал 20 минут прекрасной музыки.
¿Qué tan feliz es el yo que tiene experiencias? насколько счастливо испытывающее я?
Es todas esas cosas, y reacciones espontaneas que tienes. Это все эмоции и чувства, которые вы испытываете.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor. Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
Así que si tienen la oportunidad, por favor, pruébenlo. Если у вас есть возможность, пожалуйста, испытайте его.
Pero, en el mejor de los casos, tengo emociones encontradas. Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства.
Algunos tienen shocks colectivos a la utilidad marginal del ocio. Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Una es que tenemos gran dificultad para pensar en términos absolutos. Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Las agencias internacionales de ayuda también tienen poco dinero y recursos. Международные агентства по оказанию помощи также испытывают недостаток в денежных средствах и ресурсах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!