Примеры употребления "tarjeta amarilla" в испанском

<>
La advertencia de China sobre que no permitirá que Corea del Norte "cause alborotos en las puertas de China" puede ser considerada como el equivalente de una "tarjeta amarilla" en el fútbol. Предупреждение о том, что Китай не позволит Северной Корее "устраивать беспорядок у его порога" может считаться эквивалентом "желтой карточки" в футболе.
No podemos sostener esto sin medir el éxito que tendrá cambiar el destino de las especies de las listas amarilla y roja. Мы не можем обеспечивать экологическую устойчивость видам на зеленом фоне без реальных попыток изменить участь видов на желтом и красном фонах.
Y para ello fabricamos una tarjeta de seda que contiene penicilina. Мы сделали шёлковые карточки с пенициллином.
Esa es la línea amarilla. Объем показан желтым столбиком [справа].
Pero en 2007 tuve la idea descabellada de dibujar a mano cada tarjeta para cada persona en mi lista de correo. Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.
Y existe la idea de que cuando miramos las cosas es la luz amarilla la que más nos ayuda, a la que somos más sensibles. И есть идея о том, что, когда мы смотрим на вещи, желтый цвет помогает нам больше всего, к нему мы наиболее чувствительны.
estuve en Hebrón en una pequeña tienda, esta, donde en lugar de llevar alimentos, distribuimos alimentos digitales, una tarjeta. Я была в небольшом магазине в Хеброне, где вместо того, чтобы давать еду, мы даем электронную еду, вот такую карточку.
La caja amarilla era el "complejo administrativo". Желтая коробочка называлась административным комплексом.
Y también le pasé mi tarjeta de presentación a la abuela. И я передал бабушке свою визитку.
Y hallamos todo tipo de moléculas, que se llaman halorodopsinas o arqueorodopsinas, que responden a la luz verde y amarilla. И мы нашли виды молекул, называемые халородопсины или археродопсины, они реагируют на зеленый и желтый свет.
Y lo que sucedió con la industria láctea, solo el año pasado, donde se usa la tarjeta para leche, yogurt, huevos y fertilizantes, es que esa industria creció en 30%. И только в прошлом году в молочной промышленности произошел рост - там, где карточки использовались для покупки молока, йогурта, яиц и хумуса - молочная промышленность выросла на 30%.
Pueden ver cómo las burbujas marrones, que es Europa occidental, y la amarilla, que es Estados Unidos, se van haciendo más y más ricas, y también empiezan a tener más y mejor salud. Вы видите, как коричневые кружки, западная Европа, и желтый, это США, они становятся богаче, а также начинают улучшать здоровье.
Dejenme ver si puedo ayudarnos a encontrar la tarjeta de circuitos. Давайте я попробую помочь нам найти круглую планку.
que es la línea amarilla, para hacer que las estaciones nucleares de poder convencionales realmente hagan mucho más por nosotros. желтые столбики показывают потенциальный объем - ради того, чтобы выжать из существующих сейчас АЭС как можно больше.
En la cara de la tarjeta de vacaciones del 2008 de Bennington se encuentra un boceto arquitectónico de un edificio que abrirá sus puertas en el 2010 y que será un centro para el avance de la acción pública. На открытке Беннингтона 2008 можно увидеть эскиз здания, которое открывается в 2010 году, и должно стать центром развития общественных действий.
Quedé tendido en el pavimento sobre la línea amarilla y una de mis vecinas se acercó corriendo. И вот лежу я на асфальте, растянувшись поперёк разделительной, и подбегает соседка:
El oficial luego verificaría si funcionaba la tarjeta robada. Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими.
Mostaza amarilla. Жёлтая горчица.
Si coloco mi tarjeta de embarque, me mostrará dónde está la puerta de mi vuelo. Я кладу авиабилет и система показывает мне номер выхода на посадку.
La linea amarilla nos muestra el camino mas común. Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!