Примеры употребления "tan" в испанском с переводом "столь"

<>
Pero son tan ligeros como tendenciosos: Но обвинения против Ходорковского столь же непрочны, сколь и тенденциозны:
¿Por qué fue tan conservadora la administración? Почему администрация была столь консервативна?
¿Sería realmente tan terrible una bomba iraní? Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью?
¿Por qué parece tan frágil la economía mundial? Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой?
¿Por qué ha sido tan malo el historial? В чем причина столь печального опыта?
El mensaje gemelo es tan reconfortante como demencial. Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
Esto constituye una tragedia tan enorme como evitable. Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
¿Por qué es tan flexible la política estadounidense? Почему политика США столь уступчива?
¿Se puede ser tan específico en el detalle?" Можете ли вы быть столь точны в деталях?"
Los mercados, tan viejos como los cruces de caminos. Рынки столь же древни, как перекрёстки.
La historia es tan compleja como la misma Indonesia. История столь же сложна, как и сама Индонезия.
Parece improbable que un sistema tan desastroso sea sostenible. Кажется маловероятным, чтобы столь злополучная система могла быть устойчивой.
Tom no quiere ir a un lugar tan peligroso. Том не хочет идти в столь опасное место.
No es de extrañar que tantos estén tan entusiasmados. Не удивительно, что столь многие впечатлены этим.
Por eso será tan importante el ordenador de 100 dólares. Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен.
Ahora que caen, sus estrategias ya no parecen tan brillantes. Теперь, когда цены падают, стратегии гениев не кажутся столь уж выдающимися.
Cultivar el conocimiento es tan importante como cultivar las fuentes. Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
La camisa de Juan es tan elegante como la mía. Рубашка Хуана столь же элегантна, как и моя.
Al final, las iniciativas de Chen fueron tan fútiles como insensatas. В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
De hecho, raras veces ha estado Alemania tan aislada como ahora. Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!