Примеры употребления "surgirá" в испанском с переводом "появляться"

<>
Pronto surgirá un nuevo foro. Скоро появится новый форум.
Más bien, surgirá de un concepto que se ocupe de las necesidades existenciales. Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
Algunos ya se han resignado a creer que nunca surgirá un estado palestino viable. Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
Así que creo que la cultura irá mejorando, surgirá, pero aún tenemos que esperar algunos años mientras ocurre, como es normal. И я думаю,что культура будет настроена, она появится, но чтобы это произошло, нам придется переждать какое-то время, как вы и ожидаете.
Lo esencial es que no podemos predecir dónde surgirá la amenaza, por lo que necesitamos un sistema de detección inteligente y bien repartido. Главная проблема заключается в том, что мы не можем предсказать, откуда появится угроза, поэтому нам необходима распределённая, разумная система обнаружения.
Si esto sigue así, surgirá un tercer partido, comprometido con la limpieza de la política estadounidense y la restauración de una medida de decencia y justicia. Если так будет продолжаться, то появится третья партия с задачей по очистке американской политики и восстановлению норм порядочности и справедливости.
Si todo sale bien, surgirá una multitud de fabricantes de motores y de paquetes de adaptación que darán servicio a distintos mercados existentes de propietarios de autos. Если все пойдет хорошо, то появятся производители электрических автомобильных двигателей и производители наборов оборудования для модернизации, обслуживающих различные рынки существующих автовладельцев.
Ninguna relación viable podía surgir de eso. Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Y muchísimas cosas útiles han surgido así. Так появилось множество полезных вещей.
Ha surgido una pregunta mucho más fundamental: Появился куда более фундаментальный вопрос:
Y vemos que surgen nuevas herramientas refinadas. И мы видим появление новых усовершенствованных инструментов.
Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas. Появляются две четко сформированные школы мысли.
Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados. Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
Esas tapas difíciles de abrir surgieron de esto. Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев.
Y así fue hasta que surgieron los cafés. Таким образом, до появления кофеен
La competitividad alemana no surgió de la nada. Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте.
Surgió en la Universidad de Washington, en Seattle. Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле.
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa. Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
En este momento es cuando surge la sensación del miedo. Это происходит, когда появляется чувство страха.
Constantemente surgen nuevos grupos de las ruinas de los antiguos. Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!