Примеры употребления "sumir" в испанском с переводом на русский

<>
Semejante resultado podría dividir las filas de los rebeldes y sumir a Libia en una nueva violencia en el preciso momento en que las hostilidades deberían haber acabado. Такой результат может расколоть ряды повстанцев и создать риск для втягивания Ливии в новые бесчинства в тот самый момент, когда все враждебные отношения должны быть прекращены.
Por ejemplo, el tratamiento de un paciente maníaco pone en peligro ese sentimiento extraordinario de bienestar y amenaza con sumir a la persona en la temida fase depresiva de la enfermedad. Например, лечение маниакальности ставит под угрозу испытываемое больными экстраординарное чувство благополучия и подвергает их риску перехода личности в фазу депрессии и страха.
Romney lo confirmó recientemente, al reconocer que el "despeñadero fiscal" -la expiración al final de este año de los recortes de impuestos de la época de Bush, junto con grandes recortes de gasto ya previstos- volvería a sumir a la economía en la recesión. Ромни недавно подтвердил эту точку зрения, признав, что "финансовая скала" - по истечении Бушевской эпохи налоговых сокращений в конце этого года, в сочетании с большим сокращением расходов, которые должны вступить в силу - будет толкать экономику в рецессию.
No es probable que el público alemán reconozca el daño que las políticas alemanas están haciendo al resto de Europa, porque, tal como funciona el euro, la deflación servirá para hacer a Alemania más competitiva y al tiempo sumir aún más en la depresión a los países más débiles y aumentar la carga de su deuda. Германская общественность вряд ли осознает тот вред, который германская политика наносит остальной Еврозоне, потому что при такой работе евро, дефляция будет служить тому, что Германия становится еще более конкурентоспособной на мировых рынках, при этом в более слабых странах спад будет продолжаться, а бремя их долга будет усиливаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!