Примеры употребления "status" в испанском

<>
Disfruté el status del trabajo. Я наслаждался этим статусом.
El status quo era insostenible. Статус-кво никого не устраивал.
Puedo ver como es el status quo. Я вижу, в чём состоит статус-кво.
El Congreso de status quo de Fatah Конгресс Фатх по статус-кво
Y eso, sobre todo, significa preservar el status quo. И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Con el status quo será difícil que el euro sobreviva. С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить.
Lo primero es que ellos se enfrentan al status quo. Во-первых, они бросают вызов статусу-кво.
En otras palabras, el status quo prevalece en el futuro previsible. Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво.
Quiero sugerir que tratamos de encontrar algo en el "status quo". Мы пытаемся найти мир и покой, статус-кво.
Por otra parte, existe un gran alivio con el status quo. С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Porque si no molestas a nadie no estás cambiando el status quo. Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
tener flexibilidad significa que el status quo no está labrado en piedra. гибкость означает, что статус кво не начертан на камне.
"En todo lo que hacemos, creemos en el cambio del status quo. Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
En algunos casos, las buenas intenciones pueden agravar incluso el status quo. В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво.
Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido: Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным:
La fórmula actual -el mantenimiento del status quo-ofrece el mayor denominador común. Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
¿Cómo pueden los ejecutores del status quo convertirse en los agentes del cambio? как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Para China, ése era el status quo que el Japón trastocó en septiembre. Для Китая это было статусом-кво, который Япония нарушила в сентябре.
En efecto, el status quo puede tirarse por la ventana en cualquier momento. На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно.
Como les he dicho, observábamos el status quo y nos reíamos de él. Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!