Примеры употребления "sostener" в испанском с переводом на русский

<>
Sostener lo contrario lleva a la represión. Претензии на это приводят к репрессиям.
Pero sostener esas verdades es algo mágico. Но вера в эти истины является магической.
¿Por sostener un bote y recibir limosnas? Прося милостыню и получая подаяния?
Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario: Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов:
Los nuevos líderes de Italia deben sostener este progreso. Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Entonces, ¿qué es lo que no se puede sostener? Так что же является неустойчивым?
Los primitivos legales no están solos al sostener esta postura. Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
No es posible sostener este cambio tan rápido como va. Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
Otros jueces y entes oficiales deben sostener la presión sobre Pinochet. Другие судьи и государственные учреждения должны оказать давление на Пиночета.
Medvedev parece entender que sostener el crecimiento no será tarea fácil: Медведев, похоже, понимает, что поддержка роста будет не такой легкой задачей:
Sinai no es ni mucho menos el único en sostener esa opinión. Сайнай не единственный, кто так думает.
es sobre cómo sostener una conversación en un tema difícil de tratar. насколько это трудно - вести беседу о том, о чем тяжело говорить.
El único lugar, como lo conocemos, que puede sostener a la Humanidad. Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться.
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos. оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
Sin embargo, es muy fácil imaginar cuál sería la consecuencia de sostener un referéndum: Но очень легко представить, чем могло бы обернуться проведение референдума:
No será necesariamente una vida fácil pero al final es lo que nos va a sostener. Это необязательно будут легкие жизни, но в итоге, это будет то, что будет придавать нам силы.
En realidad, se es capaz de sostener puntos de vista conflictivos con alegría, cuando se pueden ver. На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
No vamos a poder sostener los tipos de gastos que tenemos para crear las drogas superventas de hoy. И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
Y puedo sostener mi brazo en una configuración de conexión en particular o muy rígidos o muy relajados. Я могу сгибать руку по-разному, как легко, так и напряжённо.
Así es que lo primero que cada enfermera hacía era sostener la mano del paciente para brindarles confort. И первое, что почти всегда делает каждая медсестра, она берет пациента за руку, чтобы как-то успокоить его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!