Примеры употребления "sorprendiendo" в испанском с переводом "удивлять"

<>
¡Y la vida nos sigue sorprendiendo! И жизнь продолжает удивлять нас!
Esa incertidumbre terminó cuando Estados Unidos logró que se limitaran las invitiaciones a tres países ya elegidos, sorprendiendo a otros miembros de la Alianza que apoyaban a otros candidatos. Этой неопределённости был положен конец, когда Америка смогла добиться ограничения количества приглашаемых тремя избранными странами, к удивлению тех членов НАТО, которые поддерживали другие кандидатуры.
Esto, en parte, no sorprende. Кое что из этого не вызывает удивления.
¿Por qué nos sorprende esto? Но почему же это нас удивляет?
Alemania parece sorprendida por esto. Германия, кажется, удивлена этим.
Su comportamiento realmente me sorprendió. Его поведение меня действительно удивило.
Lo cual me sorprendió mucho. Чем я был довольно удивлён.
Así que realmente me sorprendí. Я был действительно удивлен.
Ahora, tal vez esto los sorprenda. Это, возможно, вас удивляет.
Tal vez esto no debería sorprender. Наверное, это не должно вызывать особого удивления.
Tom no es sorprendido con facilidad. Тома не так просто удивить.
Me gusta cuando mis personajes me sorprenden. Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют.
Pero también sorprendida por algo que sí tienen: Но я удивлена, что одна вещь у них всегда есть:
Estoy sorprendido de su rápido progreso en inglés. Я удивлён его быстрым прогрессом в английском.
Los economistas y los cínicos no están sorprendidos. Экономисты и циники не удивлены.
Las ubicaciones de esos distritos iluminados, pienso, no los sorprenderán. Вас вряд ли удивит местоположение этих "высокообразованных" школьных округов.
Por ello no debe sorprender la respuesta frecuentemente esquizofrénica del gobierno: Поэтому не вызывает удивления часто шизофреничная реакция на него со стороны правительства:
No debe sorprender que las cosas hayan llegado a este punto. И такой поворот событий не вызывает удивления.
A nadie sorprendió que Chávez fuera quien criticara más el pacto. Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
Bueno, si uno suele escuchar a los comediantes entonces no me sorprende. Ну, если вы привыкли слушать комиков, тогда я не удивлён.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!