Примеры употребления "solucionar" в испанском

<>
Sé cómo solucionar el problema. Я знаю, как решить проблему.
Afganistán es un ejemplo claro, así como el que no se haya podido solucionar el embrollo de Cachemira con India. Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией.
¿Dónde deberíamos comenzar a solucionar estos problemas? С чего начать решение этих проблем?
Se tendrán que utilizar todas las herramientas a nuestro alcance para solucionar esta crisis financiera que es de las que ocurren una vez en un siglo. Потребуется весь инструмент в наборе для того, чтобы уладить сегодняшний финансовый кризис, который бывает раз в столетие.
El tiempo puede solucionar el problema de Europa. Проблемы Европы может решить время.
este problema no se puede solucionar por medios militares. военного решения данной проблемы не существует.
Solucionar el problema de la cocaína es una responsabilidad compartida. Мы все ответственны за решение проблемы употребления кокаина.
La humanidad debe comenzar a solucionar este dilema del agua. Человечество должно начать решать эту водяную дилемму.
Ahora, ha habido un gran esfuerzo para solucionar este problema. Были предприняты огромные усилия для решения этой проблемы.
Afortunadamente hay gente tratando de pensar cómo solucionar este problema. К счастью, люди пытаются придумать, как это решить.
Solucionar el desafío de la desnutrición sería un buen comienzo. Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом.
No podemos solucionar estos problemas a menos que trabajemos juntos. Мы сможем решить эти проблемы только сообща.
Hoy, para solucionar otros problemas, debemos ir más allá de Rusia. Теперь, чтобы решить другие проблемы, мы должны прислушиваться к мнению России.
nunca transan, y prefieren usar medios militares para solucionar problemas políticos. они никогда не идут на компромисс, они предпочитают использовать военные средства для решения политических проблем.
Por lo que estamos ganando el potencial para solucionar estos problemas. Потенциал решения проблем накапливается.
Conocemos muchos retos globales de grandes dimensiones que podríamos solucionar fácilmente. Нам известно о многих крупных глобальных проблемах, которые мы могли бы легко решить.
Piensan que la pobreza mundial es inevitable y demasiado costosa de solucionar. Они думают, что глобальная бедность является неизбежной и слишком дорогой, чтобы решить ее проблему.
Sin embargo, estas naciones tienen problemas acuciantes que podríamos solucionar con facilidad. Но в этих странах существуют насущные проблемы, которые мы легко могли бы решить.
Se suelen recomendar cinco pasos para solucionar el problema de los alimentos: Для решения продовольственной проблемы, как правило, предлагают следующие пять шагов:
Hace 200 años el problema que teníamos que solucionar era la esclavitud; Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!