Примеры употребления "sistema financiero" в испанском с переводом на русский

<>
Todo esto, lo que ha dicho Ben Bernanke, el caótico desenlace del sistema financiero mundial, se trata de - ellos no saben, que ellos no sabían lo que estaban haciendo. Это все, как сказал Бен Бернанке, хаотическое развитие мировой финансовой системы, о котором они не знают - они не понимали, что они делали.
Una posibilidad es que dejemos que el sistema financiero de los monos colpase, y ver si en unos años nos llaman para sacarlos del apuro. Одна из возможностей это узнать - просто позволить этой обезьяньей рыночной системе жить своей жизнью, и посмотреть, будут ли они просить у нас ссуды через несколько лет.
Si los propietarios abandonan los hogares, las pérdidas de los créditos podrían ser de un billón de dólares o más, lo que acabaría con la mayor parte del capital del sistema financiero estadounidense y conduciría a una crisis bancaria sistémica. Если владельцы уйдут из своих домов, убытки по кредитам могут составить $1 триллион или больше - это уничтожит большую часть капитала финансовой системы США и приведет к системному банковскому кризису.
Un sistema financiero más desarrollado ofrecería alternativas a los bienes raíces como depósito de valor, lo que permitiría que ser propietario de una vivienda resultara más accesible. Более развитая финансовая система предоставила бы альтернативу недвижимости в качестве средства сбережения, посредством этого делая домовладение более доступным.
Aun dejando de lado el sufrimiento humano, eso significa, a su vez, más problemas para el sistema financiero y, como hemos visto, un sistema financiero más débil significa una economía más débil y posiblemente la necesidad de más fondos de emergencia para salvarla de una catástrofe. И, как мы могли заметить, более слабая финансовая система означает более слабую экономику, а, возможно, и необходимость еще большего количества непредвиденных затрат на ее спасение от еще одной катастрофы.
En segundo lugar, el sistema financiero -tanto los bancos como las entidades no bancarias- está gravemente dañado. Во-вторых, финансовая система - как банковские, так и небанковские институты - понесли серьезные потери.
El sistema financiero es una compleja interacción de acreedores y prestatarios, compradores y vendedores, y ahorristas e inversionistas. Финансовая система - это сложное взаимодействие кредиторов и заемщиков, покупателей и продавцов, держателей сбережений и инвесторов.
Al ofrecer comprar acciones en el fondo mutuo a un precio mínimo predeterminado, el banco central ofrecería una manera de canalizar fondos en el sistema financiero en tiempos de crisis. Предлагая купить акции во взаимном фонде за минимальную предустановленную цену, центральный банк обеспечил бы способ направлять капитал в финансовую систему во времена кризиса.
Y el sistema en el que el dólar de los Estados Unidos es la divisa de reserva, columna vertebral del actual sistema financiero mundial, está resquebrajándose. Использование доллара США в качестве резервной валюты - главная причина текущего глобального финансового кризиса - исчерпывает себя.
Ahora parece aceptado universalmente (muchas veces de manera implícita) que el gobierno debería establecer la estructura y las reglas del sistema financiero, y que los participantes luego tienen que persiguen su interés propio dentro de ese marco. Сейчас повсюду принято считать (часто с молчаливого согласия), что правительство должно учредить структуру и правила финансовой системы, а участники затем преследуют свои интересы в рамках этой структуры.
Pero esto requiere una reforma del sistema financiero mundial para reducir las vulnerabilidades que dichos déficit manifestaron en el pasado y que dejaron su estela en las fuertes crisis financieras que experimentó el mundo en desarrollo. Однако это потребует значительных реформ глобальной финансовой системы для снижения уязвимости, которую эти дефициты создали в прошлом и которая привела к основным финансовым кризисам в развивающемся мире.
PRINCETON - La caótica y costosa respuesta internacional a la actual crisis financiera mundial llevó al presidente francés, Nicolas Sarkozy, al primer ministro británico, Gordon Brown, y al presidente alemán, Horst Köhler, ex director del Fondo Monetario Internacional, a convocar una nueva Conferencia de Bretton Woods con el objetivo de diseñar un nuevo sistema financiero global. ПРИНСТОН - хаотичная и дорогостоящая международная реакция на текущий мировой финансовый кризис побудила президента Франции Николаса Саркози, британского премьер-министра Гордона Брауна и президента Германии Хорста Кёлера, бывшего руководителя МВФ, к тому, чтобы призвать к проведению новой Бреттон-Вудской конференции в целях разработки новой глобальной финансовой системы.
Un sistema actualizado de supervisión en la UE es más importante que nunca para que el sistema financiero europeo pueda cumplir sus funciones. Современная система контроля ЕС более важна, чем когда-либо, если финансовой системе Европы предстоит выполнить свое правильное предназначение.
No obstante, más allá del mercado hipotecario, otros riesgos enormes acechan, especialmente en el sistema financiero estadounidense: Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США:
El avance en la reforma del sistema financiero internacional también está desfigurado por el hecho de que a los países en desarrollo, particularmente aquellos de América Latina, no se les ha permitido participar suficientemente en las discusiones y las instituciones clave en las que se toman las decisiones. Прогресс, достигнутый в реформировании международной финансовой системы, портит тот факт, что развивающимся странам, в основном странам Латинской Америки, не было предоставлено возможности эффективно участвовать в ключевых дискуссиях и в работе учреждений, где такие дискуссии проводятся.
A menos que introduzca medidas prácticas para respaldar a los países en la periferia del sistema financiero global, los mercados globales sufrirán otra ronda de deterioro, tal como les sucedió después de que el secretario del Tesoro de Estados Unidos, Timothy Geithner, no lograra en febrero generar medidas prácticas para recapitalizar el sistema bancario norteamericano. Если на ней не удастся принять практических мер, направленных на поддержку стран, находящихся на периферии глобальной финансовой системы, мировым рынкам придется пережить еще один этап спада, точно так, как это произошло в феврале после отказа министра финансов США Тимоти Гейтнера принять практические меры для рекапитализации банковской системы Америки.
A falta de políticas sólidas, resulta demasiado fácil concebir hipótesis alarmantes, en el sentido de que una producción afectada por la depresión y los problemas en el sistema financiero se retroalimenten y propicien grandes reducciones de la producción. Из-за отсутствия сильной политики слишком легко поверить в пугающие сценарии, когда снижение объёмов производства и проблемы в финансовой системе усиливают друг друга, что ведёт к дальнейшему значительному снижению объёмов производства.
Si bien es necesario fortalecer la reglamentación internacional para que el sistema financiero global sobreviva, también hay que tener cuidado de no ir demasiado lejos. Несмотря на то, что необходимо ужесточить международное законодательство, чтобы мировая финансовая система смогла пережить кризис, мы, тем не менее, не должны заходить слишком далеко.
En cambio, si Italia abandonara la zona del euro, la carga de su deuda denominada en euros resultaría insostenible y habría que reestructurarla, lo que sumiría el sistema financiero mundial en el caos. Напротив, если Италия выйдет из еврозоны, ее долг, деноминированный в евро, станет неприемлемым и будет подлежать реструктуризации, что ввергнет мировую финансовую систему в хаос.
Los políticos reaccionaron ideando un sistema financiero internacional después de la segunda guerra mundial en el que la quiebra y la suspensión de pagos resultaban más o menos imposibles. Политики отреагировали на сложившееся положение созданием после окончания Второй Мировой Войны международной финансовой системы, в условиях которой банкротство и дефолт были практически невозможны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!