Примеры употребления "sinónimos" в испанском с переводом на русский

<>
El francés es rico en sinónimos. Французский язык богат на синонимы.
El milagro de la productividad norteamericano y el auge del comercio minorista al estilo Wal-Mart son prácticamente sinónimos. Чудо производительности США и появление розничной торговли в стиле "Wal-Mart" являются практически синонимичными понятиями.
¿Cuántos piensan que vulnerabilidad y debilidad son sinónimos? Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами?
El encuentro de la India con Occidente durante los últimos tres siglos subraya la distinción entre los dos procesos, modernización y occidentalización, que a menudo se toman como sinónimos. Взаимоотношения Индии с Западом на протяжении последних трех веков прекрасно демонстрируют различия между двумя процессами - модернизации и вестернизации, - которые часто считаются синонимичными.
Si bien esa clase de sistemas puede parecer estable, son inherentemente frágiles, pues son sinónimos de ilegitimidad, injusticia y pobreza abyecta para la mayoría de la población. В то время, как такие системы могут казаться стабильными, по сути, они являются хрупкими, т.к. для большинства населения они - синонимы беззакония, несправедливости и крайней бедности.
Es un sinónimo de "citas". Это синоним слова "цитаты".
La extrema pobreza es casi sinónimo de extremo aislamiento, especialmente aislamiento rural. Чрезмерная бедность почти синонимична чрезмерной изоляции, особенно в сельской местности.
La compasión puede ser sinónimo de empatía. Сострадание может быть синонимом эмпатии.
La solución está en que estas construcciones, a pesar de su apariencia inicial, no son sinónimas. Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными.
La política es sinónimo de corrupción en mi país. Политика в моей стране - синоним коррупции.
La fuerza militar, a veces, es considerada sinónimo de poder duro, pero el mismo recurso, en algunas ocasiones, puede contribuir al poder blando. Иногда считается, что военная сила синонимична жесткой силе, но этот же ресурс может иногда способствовать увеличению мягкой силы.
Se podría considerarla incluso un sinónimo aproximado de ampquot;burbujeanteampquot;. Его даже можно было бы назвать приблизительным синонимом словосочетания "раздувать пузырь".
En los Estados Unidos, la palabra "liberal" en boca de los presentadores de radio populistas y los políticos de derechas, se ha convertido casi en sinónimo de "esnob de la Costa Este" o, peor aún, "intelectual de Nueva York". В Соединённых Штатах слово "либерал" в устах популистских радио ведущих и правых политиков стало почти синонимичным "изнеженному снобу с Восточного побережья" или, и того хуже, "нью-йоркскому интеллектуалу".
Es sinónimo de holgazán, vago, de ser alguien que se rinde. Это синоним лени, разгильдяйства, характеристика неудачника.
En la práctica, "carisma" es un vago sinónimo de "magnetismo personal". На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма".
Después de todo, el capitalismo es prácticamente sinónimo de especulación, ¿no? В конце концов, капитализм - практически синоним спекуляции, не так ли?
El término "unión de transferencia" hoy se utiliza, especialmente en Alemania, como un sinónimo peyorativo de federación. Термин "трансферный союз" сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову "федерация".
Es sinónimo de un nuevo comienzo, una nueva esperanza y el gobierno de lo mejor que existe en todos nosotros. Это синоним новых начинаний, новой надежды, правила самосовершенствования, которые существует в каждом из нас.
Estados Unidos, para el que la reforma monetaria internacional es sinónimo de disminución del papel global del dólar, se muestra indiferente. США, для которых реформа международной валютной системы является синонимом снижения глобальной роли доллара, относятся к ней без энтузиазма.
En el caso de ambas políticas, la eficacia es sinónimo de legitimidad, que es, por tanto, una condición esencial para el éxito. В отношении обеих политик эффективность - это синоним законности, которая таким образом является существенным условием успеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!